咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2131|回复: 3

日々翻訳、どこまでできるかな?

[复制链接]
发表于 2008-5-29 22:36:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
开这个帖子,主要是想锻炼一下自己的日语能力以及毅力,- Q: o- F# e% f2 `
看看自己能坚持到什么时候。
6 N5 N6 |* I- o+ s+ n我每天都会翻译一篇日语短文,由于白天要上班,所以只能晚上写。% p; K& o+ q5 v* r6 U3 D
由于自己没有系统的学过日语,所以肯定有翻得不恰当的地方,还请各位达人多多指教哦。
  a# O/ O) E0 B% z5 i% M6 A好了,废话不多说,附上第一篇。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-29 22:40:26 | 显示全部楼层
天声人語 2008年05月29日(木曜日)付* m7 t- K4 T) d

* h* o) ~8 `  _昭和の初め、黄熱病の研究のためにアフリカに赴いた野口英世は、自らが黄熱病にかかって51歳の生涯を終えた。
+ J2 ~) a2 s# H+ I: [. k( A昭和初,为了研究黄热病而奔赴非洲的野口英世,自己感染了黄热病而结束了51岁的人生。$ A( s, [) ^2 A7 ~) ^- S; {
* Y, c, f2 Y: s+ L
自分の作ったワクチンが効かなかったからだという。「私には分からない」と、最期につぶやいたそうだ。時代は流れたが、その言葉に、感染症の怖さを見る思いがする
2 `& D8 G5 j7 \" T: _7 e说是因为自己制作的疫苗没有起作用。【我也不明白】,据说临终时是这么嘟哝的。; B& I( x8 x9 V
时代虽然在流逝,不过从那句话,可想而知感染病的恐怖。
0 @) u9 E# k  r! P: E
3 j" L' M9 [. |5 K! B  U▼英世の功績を記念した「野口英世アフリカ賞」を、政府が創設した。アフリカに関する医学や医療を対象にする賞だ。その第1回が、きのう、横浜でのアフリカ開発会議に合わせて贈られた▼受賞者のひとり、ブライアン・グリーンウッド博士は、英国のマラリア研究者である。長くアフリカに住んで、現地での人材の育成(いくせい)にも力を注いで(そそぐ)きた。きびしい地域で地道な成果を上げているそうだ* R- m+ x3 @- m) T- l/ K4 Y
政府创立了纪念英世功绩的“野口英世非洲奖”。是以非洲的医学及医疗为对象的奖。
+ d" s; a1 n* A第一次,是赠与配合昨天在横滨的非洲开发会议的获奖者的其中之一,ブライアン・グリーンウッド博士,他是英国的疟疾研究人员。长住非洲,为本地的人才培养倾注了心血。据说在严峻的地区取得了实实在在的成果。7 e6 R" v" A6 k+ h

& d: F1 v% e6 ~% I' P0 H▼しかし、道は遠い。蚊が媒介するこの病気で、アフリカでは毎日3千人の子が命を落とすという。サハラ砂漠より南では、子どもは6人に1人が5歳を迎えられない。その大きな原因にもなっている▼「貧困の病」とも言われる。予防や治療に、なけなしの収入が消える。病が貧困を招き、貧困が病をはびこらせる。マラリアだけではない。英世の死から80年をへて、エイズなど様々な感染症が今もアフリカを脅かす9 A* O- ~) L: f6 e$ t7 L
但是,路还很长。据说在非洲每天有3000个孩子因这种以蚊为媒介的病而丧命。在撒哈拉沙漠以南,6个孩子中有1个活不到5岁。造成这个最大的原因是被称为“贫困的病”。5 ]7 x' Y/ f) v& L' J
预防及治疗,用掉了仅有的一点点收入。病因贫困而来、贫困使病蔓延。
! Y0 \1 ?9 X% s' h' r( f不仅是疟疾。在英世死后的80年代,艾滋等等各种感染病至今还在威胁非洲。
) C1 z" d% E0 v6 z. y" `3 m4 J
2 X0 d7 _: B/ c8 a, A5 p( Y▼アフリカに渡った英世を、当時の米紙は「宿敵である黄熱病との戦いを開始した」と報じている。そこまでの貢献はできなくても、今は、ささやかな協力でアフリカを支援する手だてが結構ある。鳴り物入りの会議を機に、「遠くて遠い」と言われる国々に一歩でも近づけないだろうか。
8 Y; Q( x. V0 @+ @$ V+ t! x去了非洲的英世,当时的美国报纸报道了“和宿敌黄热病的斗争开始了”
$ _% K* Z# S7 v$ K& O3 y/ o" \即使不能做出很大的贡献,现在,通过细小的合作,有相当多的支援非洲的方法。
) @4 w8 v. r- O- y4 e. h趁着锣鼓喧天的会议的机会,对被称为“远远”的各国再靠近一步吧。
! j8 e4 d$ d; O& u# B. [' B0 U! k( I/ a6 Z. B8 h7 Z/ y" [
アフリカ :非洲  q+ M' `& L3 [  p9 v" s4 d( V
おもむく【赴く】 : 赴,奔赴,前往,去! J) U5 r6 b2 f( }
しょうがい【生涯】 : 一生# [5 a% q0 H+ R2 `
ワクチン : 疫苗
: h' t% G( X5 E3 sさいご【最期】 : 临终# G- C% @+ [; y
つぶやく【呟く】 :嘟哝,发牢骚- ~" k/ p2 l( u' Y/ l3 \
マラリア : 疟疾
8 @3 l; t: m, n  o% n5 @地道(じみち) :踏实 ,实实在在
$ G) [3 m/ {. v媒介(ばいかい)
. s' A8 D  I9 Y% X" i" ?: L- j" |なけなし:仅有的一点点
, L7 {; @' b2 K. `+ I9 V, C8 m/ e6 m蔓延る(はびこる)
2 m) U# L0 T6 g. A. i手だて : 方法,手段
/ A% _% L/ }; T' M鳴り物入り :敲锣打鼓( s6 [8 s# i! j1 O$ H! W
7 ^5 i, [: j6 }; I/ I6 N5 A' B
[ 本帖最后由 happysq815 于 2008-5-29 23:06 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-30 22:56:15 | 显示全部楼层
2008年05月30日(金曜日)付! Z% Z+ f" y( I% ]: x, O" X* s

1 L( k- h' G3 F2 } 数年前、米国で18歳から24歳の地理知識を調べた人たちは驚いた。3人に1人が、約2億9千万人(当時)の自国の人口を「10億人から20億人」と答えたからだ。
. n* L/ t5 `; q. c6 ?  数年前,在美国调查18岁到24岁的地理知识的人们吓了一跳。因为在3个人中就有1个,大概有2亿9千万人(当时)回答了自己国家的人口有“10亿到20亿人”。7 _' w/ r0 [& n4 X& |( i

& o  I+ B6 K, z( T  T9 u「米国が世界の中心だという思いこみが錯覚を与えているのでは」と調査の責任者は憂えていた▼思いこみの背景には、世界一の軍隊や経済があろう。
8 k3 t  d; k5 C# C. `$ J. V6 \- q调查的责任者担忧的是“带给了深信美国是世界的中心的错觉“(这句感觉没翻好)。
5 d( p0 \) L: x深信的背景是,世界一流的军队及经济。
% I" d, \* H! e. o; l

5 }: R& D$ V7 cもう一つ、英語の影響も大きいようだ。何しろ、自分たちの言葉を世界中が学んで、話している。その席巻ぶりに「勘違い」をする者がいても、不思議はない▼英語の渦は、グローバル化でますます巨大化している。" ?- R; p0 ~, F& m
还有一方面,好像英语的影响也很大。总之,我们自己的语言全世界都在学,在说。+ J( p  M: }- e$ m# y& R
即使有“误解“那种席卷的情况的人,并不意外的英语的漩涡,全球化的情况越来越巨大化。
1 I& Z# a# j  ~: T5 L9 ~# j
. `2 ]8 m- H3 V; a0 a4 s
その奔流に、日本の小学生も乗ることになった。学習指導要領が改められ、5、6年生への授業が始まる。それでもまだ遅いと、政府の教育再生懇談会が先日、3年生からの必修を提言した▼いざ海外で、日本人は英語の不如意に悩まされがちだ。
7 ~: x, V* R/ r- O: r6 l9 o6 V日本的小学生也跟上了那股奔流。学习指导要领被修改,5,6年级学生的讲课开始了。
2 r! V* z/ `; c7 V即使那样还是迟的,前些日子,政府的教育重生座谈会建议从3年生开始必修。
8 p1 l3 M% \$ Q: N5 C一旦在国外,日本人每每就会被英语的不如意所烦恼。8 e' d* R6 d, t

2 V. t" {: S+ v) K' K中国も韓国も他のアジア諸国も、英語教育に力を入れている。立ち遅れれば、経済などの国際競争で敗れかねない。そうした不安が提言の裏にはあるようだ▼懇談会メンバーの英語力は知らない。2 w% X; N* l; J- o
中国,韩国以及其他亚洲各国,都在英语教育倾注了力量。落后的话,容易在经济等国际竞争中失败。在建议的背后好像有那样的不安吧。不清楚座谈会成员的英语能力。- S6 @$ M( ]; o2 Q) v
7 D6 {  h! J0 a5 A( [8 Z) v* G
だが「もっと早くから接していれば」という自らの悔いを、背景に見るのはうがちすぎか。もっとも専門家によれば、「それで自然に話せるようになる」と思うなら、甘い幻想らしい▼いまや、英語を話す人はざっと15億という。世界の公用語になった感も強い。とはいえ貴重な授業を英語に割くか、国語を重視すべきかは、意見が割れていると聞く。二兎(にと)を追って双方とも逃がすことのないよう、お願いしたい。5 K4 ~- ~$ E1 {$ q
但是“如果更早点接触“这种自己的后悔,从背景来看太过于臆测。
& W/ J, M' q5 E* r9 E6 s最好像专家那样,“那样就能达到自然说话的样子了“想得话,好像是甜蜜的幻想。) o9 H* ^) Y0 h& D) I" |6 A
据说现在说英语的人大致有15亿了。感觉已经变成了世界的通用语。* z7 r6 [$ A+ C& d. ?  S$ Q  F9 f
尽管那样,宝贵的讲课被英语分割呢,还是应该重视国语呢,听说意见分裂了。
1 I' @; }: P/ {0 C拜托,不要导致“逐二兔者不得其一“。
& N: u$ n5 R6 x6 k: S; n

, I& g9 k2 p$ g' e1 d0 C$ x# k; T" A憂える(うれえる): 忧伤,忧虑,担忧
' G/ s& S$ d/ u思い込む(おもいこむ):深信,确信# E! s7 O$ z) W
錯覚(さっかく)  e5 v  h% k/ ~* z
何しろ 总之,无论如何,因为0 j0 L6 }0 o" K
席巻(せっけん): 席卷,征服
. \' \, h+ k5 ^, C( n1 [8 x" lグローバル 全球的
5 N# M/ V* I7 h奔流(ほんりゅう)
; A6 @8 g' v9 J5 [% _( t/ k懇談会(こんだんかい) 座谈会; `5 |' ]5 v7 h; U+ J' R$ z: ?/ l/ d% K2 q
提言(ていげん)建议,提议4 Y3 b- @; ]/ T
いざ 一旦
( i' E( \- R8 j) U不如意(ふにょい)
* \6 Q- h/ p  }8 c" U) yがち 每每5 W' F5 U/ v: o2 ?, @: z
立ち遅れる 耽误,落后,错过机会+ B% ^4 C+ k2 K+ I0 L, I) B: y. a# t' H
敗れる(やぶれる)
$ E9 P- |" H8 \* }* M1 Qうがちすぎ 穿ち過ぎ 太过于臆测8 M7 k4 w( J# f# l! Q. j
幻想(げんそう)7 M: H* O7 a% F( H$ R" V7 U
いまや 现在已经
2 U2 X! o9 `% F5 T4 Nざっと 大概,大致$ z  C, N9 v8 F, u) y) U
とはいえ 尽管那样
1 P* T' v5 E  \& R. b: R! k割く(さく)
8 W4 h# A4 |" Y; T4 Z& _, E' P
7 \& T- S5 e+ n4 l
翻后语:晚上短短的时间内要翻这样的一篇短文,对于我目前的日语水平,还是有点够呛,各位有时间的话,还请多多指教哦。谢谢了!   [2 T2 L: l: n' O9 }8 [

; ]  k9 [, x& s6 S! r8 z[ 本帖最后由 happysq815 于 2008-5-30 23:00 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-2 22:00:30 | 显示全部楼层
楼主的精神很很值得学习~~~~~~~~~~以后决定向楼主学习 1 Z) ~9 t5 q$ i& R
问楼主啊,这些文章从哪里找过来的啊~???
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-1 04:42

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表