咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2261|回复: 3

日々翻訳、どこまでできるかな?

[复制链接]
发表于 2008-5-29 22:36:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
开这个帖子,主要是想锻炼一下自己的日语能力以及毅力,
8 P3 b4 k/ q% {, K看看自己能坚持到什么时候。+ H( I6 ]1 i7 W; y9 `9 t
我每天都会翻译一篇日语短文,由于白天要上班,所以只能晚上写。, x# d3 j3 j; O# I' u+ ~
由于自己没有系统的学过日语,所以肯定有翻得不恰当的地方,还请各位达人多多指教哦。9 }+ V  Y" L4 q& M+ K
好了,废话不多说,附上第一篇。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-29 22:40:26 | 显示全部楼层
天声人語 2008年05月29日(木曜日)付
4 }# l' |4 ^. p4 e7 v# p. T, l4 Y) [$ c6 W: v0 R8 `. i4 T; ^
昭和の初め、黄熱病の研究のためにアフリカに赴いた野口英世は、自らが黄熱病にかかって51歳の生涯を終えた。
- U- B6 E& K) k5 E: S4 q昭和初,为了研究黄热病而奔赴非洲的野口英世,自己感染了黄热病而结束了51岁的人生。( K1 C) O3 N( a# ]

0 W% A# \; ]7 w8 o1 i4 \0 X2 ?  m自分の作ったワクチンが効かなかったからだという。「私には分からない」と、最期につぶやいたそうだ。時代は流れたが、その言葉に、感染症の怖さを見る思いがする
: ^$ U6 R' p5 Z, V3 e8 I说是因为自己制作的疫苗没有起作用。【我也不明白】,据说临终时是这么嘟哝的。+ P3 M# |4 T% B: b
时代虽然在流逝,不过从那句话,可想而知感染病的恐怖。
5 ?1 J& k/ U- w' X* J  Z( `
. f" s1 [  O" e2 ]( w, L1 G$ s- F▼英世の功績を記念した「野口英世アフリカ賞」を、政府が創設した。アフリカに関する医学や医療を対象にする賞だ。その第1回が、きのう、横浜でのアフリカ開発会議に合わせて贈られた▼受賞者のひとり、ブライアン・グリーンウッド博士は、英国のマラリア研究者である。長くアフリカに住んで、現地での人材の育成(いくせい)にも力を注いで(そそぐ)きた。きびしい地域で地道な成果を上げているそうだ
8 q) Z4 L+ G- |. d- c政府创立了纪念英世功绩的“野口英世非洲奖”。是以非洲的医学及医疗为对象的奖。
' J6 [( ?- v& C7 L第一次,是赠与配合昨天在横滨的非洲开发会议的获奖者的其中之一,ブライアン・グリーンウッド博士,他是英国的疟疾研究人员。长住非洲,为本地的人才培养倾注了心血。据说在严峻的地区取得了实实在在的成果。
2 J4 r2 K6 p+ J( C9 M6 ~7 |. X
, Q8 ~" u' x" ]# ~. D( z▼しかし、道は遠い。蚊が媒介するこの病気で、アフリカでは毎日3千人の子が命を落とすという。サハラ砂漠より南では、子どもは6人に1人が5歳を迎えられない。その大きな原因にもなっている▼「貧困の病」とも言われる。予防や治療に、なけなしの収入が消える。病が貧困を招き、貧困が病をはびこらせる。マラリアだけではない。英世の死から80年をへて、エイズなど様々な感染症が今もアフリカを脅かす
, k' c) a% K* l5 v# |& d4 u2 i但是,路还很长。据说在非洲每天有3000个孩子因这种以蚊为媒介的病而丧命。在撒哈拉沙漠以南,6个孩子中有1个活不到5岁。造成这个最大的原因是被称为“贫困的病”。
4 P" f  T: x& p% f8 h# [$ J预防及治疗,用掉了仅有的一点点收入。病因贫困而来、贫困使病蔓延。
7 @5 ~6 B) c  O不仅是疟疾。在英世死后的80年代,艾滋等等各种感染病至今还在威胁非洲。
, C) G* V  |+ [4 g- L2 h; U5 M! @* D: p4 V
▼アフリカに渡った英世を、当時の米紙は「宿敵である黄熱病との戦いを開始した」と報じている。そこまでの貢献はできなくても、今は、ささやかな協力でアフリカを支援する手だてが結構ある。鳴り物入りの会議を機に、「遠くて遠い」と言われる国々に一歩でも近づけないだろうか。
5 _. g: G5 N8 q' b+ p. m; B去了非洲的英世,当时的美国报纸报道了“和宿敌黄热病的斗争开始了”
) }7 F( w) q( f2 e: P4 F即使不能做出很大的贡献,现在,通过细小的合作,有相当多的支援非洲的方法。
% ^) O3 l) Z/ \4 U1 d, L* s趁着锣鼓喧天的会议的机会,对被称为“远远”的各国再靠近一步吧。
" w$ e' ^. M  [( E8 E% t! E# G2 V. r' n8 y9 S* q: b; |
アフリカ :非洲
" U. R( p, |0 Wおもむく【赴く】 : 赴,奔赴,前往,去
' d  ]( a0 s$ W; ~, A) ?5 d. uしょうがい【生涯】 : 一生# a# p& a" v  y
ワクチン : 疫苗
+ g" c1 T6 V3 M( w5 ~/ P) b2 Mさいご【最期】 : 临终
0 A, k' V0 w2 m4 oつぶやく【呟く】 :嘟哝,发牢骚0 j  g& x' e# l! w$ x
マラリア : 疟疾
/ @. O% v* [/ x地道(じみち) :踏实 ,实实在在+ p1 o6 D) ?: a7 ?0 T% Z+ Z
媒介(ばいかい), g. j) m+ h2 D
なけなし:仅有的一点点
: h5 u" u' |% b. \1 t9 a2 S. B蔓延る(はびこる)
! z! ~* e% Z7 ]% W, L$ j9 R手だて : 方法,手段
, ^# B# s; p) y# w- Q! i' e鳴り物入り :敲锣打鼓2 d: J# g; B& `! D
( _* T+ ~3 M# s4 s0 H. B% U, ~
[ 本帖最后由 happysq815 于 2008-5-29 23:06 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-30 22:56:15 | 显示全部楼层
2008年05月30日(金曜日)付
) b- _5 X( L; _
2 e! T* M1 s& `' L 数年前、米国で18歳から24歳の地理知識を調べた人たちは驚いた。3人に1人が、約2億9千万人(当時)の自国の人口を「10億人から20億人」と答えたからだ。
% D: E& S2 h5 J  数年前,在美国调查18岁到24岁的地理知识的人们吓了一跳。因为在3个人中就有1个,大概有2亿9千万人(当时)回答了自己国家的人口有“10亿到20亿人”。6 l0 O( }# \3 P# j3 ^
' l4 t0 v+ }" x9 ]/ |
「米国が世界の中心だという思いこみが錯覚を与えているのでは」と調査の責任者は憂えていた▼思いこみの背景には、世界一の軍隊や経済があろう。: [7 a- a0 `# y& s! E
调查的责任者担忧的是“带给了深信美国是世界的中心的错觉“(这句感觉没翻好)。
$ \8 s7 {# e' x- \  w% T深信的背景是,世界一流的军队及经济。
* _% O; A* A9 G) ?

1 V. F7 [+ ], J: N  `; b% tもう一つ、英語の影響も大きいようだ。何しろ、自分たちの言葉を世界中が学んで、話している。その席巻ぶりに「勘違い」をする者がいても、不思議はない▼英語の渦は、グローバル化でますます巨大化している。
% R' _2 m  x! V0 j& s  T还有一方面,好像英语的影响也很大。总之,我们自己的语言全世界都在学,在说。
* r6 [8 k, v- G# y* s0 f2 u即使有“误解“那种席卷的情况的人,并不意外的英语的漩涡,全球化的情况越来越巨大化。+ D! x  N  E2 s- d( B6 X$ J, n
$ @' B8 C# w9 |) g
その奔流に、日本の小学生も乗ることになった。学習指導要領が改められ、5、6年生への授業が始まる。それでもまだ遅いと、政府の教育再生懇談会が先日、3年生からの必修を提言した▼いざ海外で、日本人は英語の不如意に悩まされがちだ。1 n3 b4 S3 M2 ~4 @* P
日本的小学生也跟上了那股奔流。学习指导要领被修改,5,6年级学生的讲课开始了。8 x4 j/ p4 P1 o' Z9 ]
即使那样还是迟的,前些日子,政府的教育重生座谈会建议从3年生开始必修。; m" n5 l* K( E8 `+ o
一旦在国外,日本人每每就会被英语的不如意所烦恼。8 ^! e$ n7 V: q/ ?

4 |! Z, {' g2 ~' A0 x" \6 u; P/ G5 A. Q中国も韓国も他のアジア諸国も、英語教育に力を入れている。立ち遅れれば、経済などの国際競争で敗れかねない。そうした不安が提言の裏にはあるようだ▼懇談会メンバーの英語力は知らない。
7 g6 V+ L- y9 B/ y3 u中国,韩国以及其他亚洲各国,都在英语教育倾注了力量。落后的话,容易在经济等国际竞争中失败。在建议的背后好像有那样的不安吧。不清楚座谈会成员的英语能力。
4 s, V# y2 A1 N  i& @

2 H# G+ |7 p) k( qだが「もっと早くから接していれば」という自らの悔いを、背景に見るのはうがちすぎか。もっとも専門家によれば、「それで自然に話せるようになる」と思うなら、甘い幻想らしい▼いまや、英語を話す人はざっと15億という。世界の公用語になった感も強い。とはいえ貴重な授業を英語に割くか、国語を重視すべきかは、意見が割れていると聞く。二兎(にと)を追って双方とも逃がすことのないよう、お願いしたい。
9 }* y  v8 j" m* w但是“如果更早点接触“这种自己的后悔,从背景来看太过于臆测。7 N" @( i" x5 D* U( u6 @+ `9 u9 b
最好像专家那样,“那样就能达到自然说话的样子了“想得话,好像是甜蜜的幻想。+ n/ u" A3 l9 v. g6 L8 v/ F
据说现在说英语的人大致有15亿了。感觉已经变成了世界的通用语。( n6 l1 {2 U. v# {" ^+ v
尽管那样,宝贵的讲课被英语分割呢,还是应该重视国语呢,听说意见分裂了。* C  y9 ?8 n3 H1 Y7 T0 D
拜托,不要导致“逐二兔者不得其一“。
/ E' q( ]  {! G

1 Z. L) v6 R5 ?  O. t憂える(うれえる): 忧伤,忧虑,担忧, M) B; L* T, n
思い込む(おもいこむ):深信,确信
! X$ w& H! V* X/ {錯覚(さっかく)! F- M# t6 c8 T# w
何しろ 总之,无论如何,因为
$ M3 J1 t1 K( P" y! Q$ W+ I席巻(せっけん): 席卷,征服
- v! j; E7 b9 X6 Z; Dグローバル 全球的
1 B5 F0 g8 m" O. J) {$ [0 v1 _4 q& }奔流(ほんりゅう), A* s; I4 K/ r$ B6 c+ y
懇談会(こんだんかい) 座谈会
% s. a: B9 b! q: ^1 d提言(ていげん)建议,提议
. j9 R. s7 F# I( v3 ]1 X& R' mいざ 一旦
  B# }& P3 N! i- h5 ~0 F( q+ i不如意(ふにょい)4 \4 R5 q4 N+ o
がち 每每
) B' {9 C6 E4 A立ち遅れる 耽误,落后,错过机会
: _+ V4 X8 y1 E' y8 }敗れる(やぶれる). U% R% Y. u7 t: h+ T& F* b" Y
うがちすぎ 穿ち過ぎ 太过于臆测
5 [) i" @6 S7 k幻想(げんそう)
' H# f0 F+ |4 X6 L7 W* [6 ~4 eいまや 现在已经1 a; c- z2 P4 P5 h4 m0 _+ s
ざっと 大概,大致, g, }$ w, Y1 d( P$ W! z. o: r
とはいえ 尽管那样
# b: A) Z6 s5 D  _) U+ Q5 d9 ^割く(さく)
+ S4 D+ y& r0 O2 Y) z

7 _, k' w: J) H5 R) z翻后语:晚上短短的时间内要翻这样的一篇短文,对于我目前的日语水平,还是有点够呛,各位有时间的话,还请多多指教哦。谢谢了! # U  E( G* B8 Y0 S. m+ H
; U$ \) K# s- ^
[ 本帖最后由 happysq815 于 2008-5-30 23:00 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-2 22:00:30 | 显示全部楼层
楼主的精神很很值得学习~~~~~~~~~~以后决定向楼主学习
. T+ u) W1 q8 B- b( B) y$ L& q问楼主啊,这些文章从哪里找过来的啊~???
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-4-25 09:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表