咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 394|回复: 7

[翻译问题] 新闻句子的翻译困惑

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2008-5-30 15:56:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2008-5-30 16:41:24 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-30 17:27:53 | 显示全部楼层
1.とうとして じゃなくて  立とうとしている だ
2.和中国方面不太能协调好、暂时持观望态度
3.起先有关于动用自卫队战机的私下接触
4.中国政府のコンセンサス(合意)ではなかったという  向こうの縦割りの問題
      并不代表中国政府的一致意见  只是上层意志而已
5.就那意思
6.好不容易对日感情有所改善 就不要再作这么不切实际的事情了吧 (派自卫队一事)

かなぁ  
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2008-5-30 18:17:41 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-30 18:34:33 | 显示全部楼层
たつ・・・・たとう 
たべる・・・たべよう
する・・・しょう
以上均为意愿型,表示想要···。要作···
役に立つ・・・起作用,有用
役に立とう・・・想起作用,想帮忙
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-30 18:41:01 | 显示全部楼层


谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2008-5-30 20:53:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-30 21:59:49 | 显示全部楼层
作为日本方面,应把自己想帮助中国进行灾害支援的想法,对中方进行充分地说明,获得中方的理解。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 02:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表