咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 270|回复: 2

[翻译问题] 事業者へ一対一の訪問介護に切り替えるように指導する

[复制链接]
发表于 2008-6-1 17:08:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问该句如何翻译
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-1 17:41:34 | 显示全部楼层
这句话有没有什么前后文啊?指导是谁在指导对谁指导啊?不然真的很难理解哎。。。
特别是那个切り替えるように指導,我实在不能理解指导怎么还能‘切り替えるように’指导呢??
事業者:企业者,经营者
訪問介護:助访(活动)
切り替える:切换,转换,兑换

不好意思帮不到你。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-1 19:53:48 | 显示全部楼层
(政府)要求护理服务公司提供(转换成)一对一的家庭护理服务。

这里的“一对一”是一位护理员对一个家庭的意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 02:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表