咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: 郭公

[语法问题] 这里为什么用被动?

[复制链接]
 楼主| 发表于 2008-6-5 17:10:32 | 显示全部楼层

回复 14楼 hongkongese 的帖子

这是日本人自己写的帖子,恩,为什么这里不用过去时呢?再次
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-5 17:13:17 | 显示全部楼层
原帖由 abc87021105 于 2008-6-5 14:48 发表
自发性动词???...什么意思...没学过喔...是初级以上的东西吗???

新编日语第二册内容,相当于3级左右的内容吧
初级如果是指标日的话,没学过不知道,抱歉

楼上的继续水,偶是来破坏队形的
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-6-5 21:52:33 | 显示全部楼层
有没有谁给个肯定答案啊~
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-6-5 22:55:10 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-5 23:39:52 | 显示全部楼层
おもわれ・る【思われる】
从……来看;(被)认为;总觉得
・あの男の報告は真実とは思われない
我不认为那个人的报告是真实的。
・それはわたしには実行不可能のように思われます
依我看,那件事是不可能实行的
・そんなことはわけないように思えた→訂正;思われた
我以为做那件事很简单。
・彼は通俗作家と思われている
一般都认为它是通俗作家。

[ 本帖最后由 金泽 于 2008-6-7 01:03 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-5 23:45:10 | 显示全部楼层
关于时态
原文的时态前后没有矛盾,大家可以比较下列的四个句子,然后想想“禁煙席が空いていなかったせいかと思われます”属于哪一种,应该会知道原文为什么这么写的。
・この本は難しいと思う
・この本は難しかったと思う。
・この本は難しいと思った。
・この本は難しかったと思った。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-6-6 05:17:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-6 09:56:09 | 显示全部楼层
被动是有自发的用法……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-6 11:38:46 | 显示全部楼层
谢谢11楼与23楼的解答...小弟茅塞遁开...哈哈~~
另外我想问下..劝..有哪些动词???...要有假名的..文字我会看不懂..我水平很低的`哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-6-6 17:34:38 | 显示全部楼层
谢谢20~22楼详细的解说,回去好好吸收一下,应该能理解的更透彻
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-6 23:25:12 | 显示全部楼层
禁煙席が空いていなかったせいかと思われます。
思われます=从某些迹象来判断,大多数人都是这样认为的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-6 23:41:57 | 显示全部楼层
原帖由 金泽 于 2008-6-5 23:39 发表
おもわれ・る【思われる】
从……来看;(被)认为;总觉得
・あの男の報告は真実とは思われない
我不认为那个人的报告是真实的。
・それはわたしには実行不可能のように思われます
依我看, ...

あの男の報告は真実とは思われない
不认为那个人的报告是真实的。
--------------------------
ここの“思われない”は、ではなく、みんながそう思っているではないですか、使い方は“あの人が犯人だと思われます”とは変わらないじゃないかと……つまり、主語は私ではなく、常識から考えれば、誰でもそういう風に思う……だと思いますが。=(被)认为
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-7 01:09:56 | 显示全部楼层
原帖由 風之翼 于 2008-6-6 23:41 发表
ここの“思われない”は、私ではなく、みんながそう思っているではないですか、使い方は“あの人が犯人だと思われます”とは変わらないじゃないかと……つまり、主語は私ではなく、常識から考えれば、誰でもそういう風に思う……だと思いますが。=(被)认为

う~ん、理由はうまく説明できませんが、この主語はやはり「私」だと思います。もし私以外が主語でしたら「思われないだろう」、「思われないに違いない」、「きっと思われない」など推測を表す言葉を添えると思います。あるいは既にそうした事実があるのであれば「思われていない」となるでしょう。

仅供参考,请待melanie桑的解释。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-7 14:31:56 | 显示全部楼层
一些常用作非人稱用法的動詞被動形 , 文法上稱為自發(じはつ)助動詞。例如 : 言われる、思われる、考えられる、感じられる 等等 , 相當於英文的 it is said ,it is considered 等, 漢語有時可譯作 「據說」或「一般認為・・・」等 , 實際上並沒有具體地指明是誰説或誰想。例如 :

①大雪 (おおゆき) の翌日(よくじつ)は必ず晴天(せいてん)だと言われている。
據說 (下了) 大雪的第二天一定是晴天。

②今頃彼はもうロンドンに着いたものと思われます。
我想這時候他該抵達倫敦了。

③この現象(げんしょう)は化学(かがく )変化(へんか)の 結果(けっか)と考えられる。
這現象可以認為是化學變化的結果。

④彼の話し方には、どことなく品(ひん)のよさが感じられます。
他說話的態度 , 令人自然感覺到一種高尙的品格。

上四例中 ,② 的譯文雖則加有 ( 我想) , 但並非指説話本人在作這樣的想法 , 而是含有 「根據種種客觀情況 ,誰也在如是想 」的意思 , 如果是按自己的想法而下判斷時則應改為 「思います」 。總而言之 , 這一類被動態的動詞都沒有具體的動作者存在 , 說出這些話的人是無須負什麼責任的 , 因為所下的判斷或推測皆非本人的想法 , 而是 「大家在這樣說 , 這樣想 , 這樣感覺到 ・・・」的緣故。日語語句中 , 凡是承上接下的助詞「と」下面伴隨著動詞的被動態時 , 大多屬於這一類用法。

日語自修讀本 ------- 現代日語語法
莊以淳 編著
商務印書館
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-26 22:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表