|
发表于 2008-7-1 16:36:44
|
显示全部楼层
〉京都は中国の長安をまねて作った町です 京都是摸仿长安建造的城市
随便找来一句 这样的句子多得是 你看 定语和后面被修饰的城市这个词就是明显的动宾关系 ,似乎用被动语态更宜 为什么此处用的是主动语态
京都は中国の長安をまねて作った町です
分解一下这个句子
外面的大框架是,
京都は町です
定语是,
(昔の日本人が)中国の長安をまねて作った
所以汉语意思为
京都是日本人模仿中国的长安建造的城市
有什么问题?
你把你认为正确的日语说法举个例子,
这样大家才明白你想表达什么。。。
暂时以上 |
|