咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 556|回复: 5

[翻译问题] 可塑化方式等词的翻译 请求帮忙

[复制链接]
发表于 2008-7-2 11:19:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
1-1可塑化方式
1-1-1 プランジャー式
1-1-2 プランジャープリプラ式
1-1-3 スクリュプリプラ式
1-1-4 インラインスクリュ式
1-1-5 スクリュレス式

バンドヒータ
トーピート
プリプラシリンダ

请问这些单词的中文意思各是什么?谢谢!

在线等待
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-2 14:53:47 | 显示全部楼层
有没有谁会的能否帮忙解答一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-2 15:09:23 | 显示全部楼层
可是这样有时候翻不准 而且我也想了解我们中文一般平常都怎么说。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-2 15:32:53 | 显示全部楼层
呵呵  是啊  所以觉得很为难  

但是我连这些英文都拼不出来
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-2 18:30:47 | 显示全部楼层
1プランジャー:plunger
2プランジャープリプラ:plunger preplasticization
3スクリュプリプラ:Screw preplasticization
4インラインスクリュ:In-line screw
5スクリュレス:screw Less
6バンドヒータ:Band Heater
7トーピート:Torpedo
8プリプラシリンダ:Preplasticization Cylinder
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-2 21:20:00 | 显示全部楼层

回复 7楼 kuni 的帖子

这些相对应的中文是?我查了有的好多意思.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-26 07:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表