咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 225|回复: 3

[翻译问题] 一つは死体遺棄がある地域を密室として行われているという点で

[复制链接]
发表于 2008-7-4 17:30:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
一つは死体遺棄がある地域を密室として行われているという点で、是非、十返舎の知恵を借りたいという

这句话不太明白,请指教,谢谢!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-7-4 19:53:33 | 显示全部楼层
把一个遗弃尸体的地区做为密室就这点希望十返舍一定要出个主意.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-4 20:17:58 | 显示全部楼层
嗯,有道理,的确是这样,谢谢楼上

不过,那个“一つは”是第一点的意思

因为后面还有“もうひとつ”

哈哈,开个玩笑,这不怪你的,没有语境嘛

再次表示感谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-5 23:28:28 | 显示全部楼层
一つは死体遺棄がある地域を密室として行われているという点で、是非、十返舎の知恵を借りたいという。

就是发现遗弃尸体的地区都是在密室里进行这一点,希望十返舍一定要出个主意。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-26 04:52

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表