咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1124|回复: 7

一遍好文章哟

[复制链接]
发表于 2004-10-2 18:18:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
  请帮我翻译一下谢谢2 F* m! J7 b  a& U+ I
* P, M, @8 h+ L) V
4 R/ c# g( F* Z5 g* @1 Z
今日は約一週間ぶりのアルバイトだった。/ }# v; P* X2 _8 v; K' J; {
前日に二人に寝坊するなよ、と言われたにもかかわらず起きたら家を出る時間の30分後。
+ p! \( h, A: z, j遅刻決定・・・。& x' c% O3 W4 g
実は最近で二回目だったりする;& L& }: K3 _, Z
あ~やっちまった~と思いつつ、何故か今回は即行動く気力がないほどだるかった(爆)* r% X* T* M- R8 m* z: ~! [' e
しかし休むわけにはいかないので事務所に連絡。居ない。6 ?5 E8 j" J8 T% q6 i# ?
緊急携帯に掛け「じゃあ即行出ようか。」とのことで急いで支度。コンタクトは諦め眼鏡で。1 G0 _# Q- W& ^- G' Z# Q, k
家を出た瞬間寒!と思い時間がやばいと思いつつも着替えに。1 K. ^7 K0 I+ N$ G5 o
長袖に換え、走って駅に向かう途中信号手前で盛大に転ぶ。
/ F# ~, [( i7 H. I& F寝起きで走るとやばい・・・・・・。長袖に変えてよかった;
. B. q' P% o( i2 g転んだ瞬間わからなくて手をつくこともできなくて膝・腰・肘をたたきつけた。& w8 N) L6 n* [! A
即行立ってまた走りつつ現場へ。
5 {. ~. l: W8 U, p9 G: Q途中肘の具合を見てみたらやばい感じに;
) ]7 k. H- q3 _/ ]: c歩くのはまあまあだったけど階段がアウト。% A( U+ p$ l2 _& ?
肘の方は絆創膏をもらえたから張ったけど治療はそれのみ。
) o$ n8 X( S) |7 |2 cよく一日もったなぁ・・・。膝は明日やばそうで怖いわ・・・。
* c5 P1 F+ Z# A$ h$ q6 W
) ]1 j4 n) S. t7 o" r現場作業は只宣伝用ジャンパーを着て催しものをしている会場を練り歩くということのみ。+ m3 |7 f$ |2 I% d% D" b
簡単と言えなくもなかったが何もすることがなく・・・。
  g2 T6 \# E- E8 U唯一嬉しかったのは片山右京がその会場でトークショーをしていたことくらい。
+ D& O+ h- }7 Rそれは凄く嬉しかった!見てる間直射日光がやばかったけど良し。& z' \( t) ]0 U* {: v6 F
それを見た後はもうぐだぐだ。
# k6 Y: p0 e) `) i一応回る順番があったはずなのに、座ってもいけないということだったはずなのに、植え込みあたりで時間潰し。暇な現場は嫌いなんだよ・・・。3 k& |* L" n# [
しかも3時半終了とか言っておきながら結局定時かよ。仕方ないけど最初から言うなって。4 d% z3 Q0 x2 _1 x
一緒に回った女の子がF1好きだったりしてまあまあ楽しかったけどさ。
  B7 i3 w- d( b6 N( {& \明日も同じ現場へ。何で私が点呼者??今日遅刻したじゃんさー!ごめんなさい。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-2 18:27:27 | 显示全部楼层
拜托啦,请帮忙翻译一下啦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-4 22:19:27 | 显示全部楼层
你自己先译出来,然后大家帮忙改改吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-5 06:20:59 | 显示全部楼层
我现在还不能翻译些文章,因为还没达到那个程度,拜托了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-5 07:33:59 | 显示全部楼层
我已经打工快一周了
8 O8 z$ g3 V. \) z$ d- J虽然前天刚被告之“不许再迟到”,但在早上起床的30分钟后(马上就要出门时),,,,7 e, Y% I6 C3 r: C- W4 w
我已经做好迟到的准备了4 e# j1 A/ F8 i; a) c& F+ v% j
实际上这已经是第二次了。9 l# E' c0 Z+ }/ s$ k1 `
糟了,怎么我就是这么懒呢?真的好想不去工作。; s1 d) v- R; v7 T# w4 u' k: ]& b8 q
但是又不能请假,于是马上跟事务所联络,没人接。2 D: X. c9 K2 v! c5 e
打了对方的手机,对方让我马上出发。所以我就立刻收拾,急得连隐形眼镜都没带,抓起一边的眼镜就走了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-5 13:43:33 | 显示全部楼层
うん、先に自分で訳して見てください、後で、皆さは直して戴いて宜しいですか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-6 13:12:25 | 显示全部楼层
不好意思,偶看不懂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-10-7 10:55:31 | 显示全部楼层
谢谢朋友们的支持
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-1 05:29

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表