咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 453|回复: 5

[翻译问题] かけ金を積む

[复制链接]
发表于 2008-7-17 21:31:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
かけ金を積む

本当なら今時。モラトリアムを延長していられるような状態ではないはずなのだ。


親が息子のパラサイト。シングル。ライフを支えてくれる~
回复

使用道具 举报

发表于 2008-7-17 23:00:34 | 显示全部楼层
本来这种时候 不应该出现不付抚养费这种情况的

父母是孩子的寄生虫 ******  延续我的生命

バラサイト  parasite   

シンクル  shingle还是 single   

ライフ life
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-17 23:50:50 | 显示全部楼层
本当なら今時。モラトリアムを延長していられるような状態ではないはずなのだ。
親が息子のパラサイト。シングル。ライフを支えてくれる~

说实在的,本来这个时候,不应该再是犹豫的状态了。
但是想爸妈再养我一段时间,请再支持我的人生一下!

简单点说,就是本来已经应该独立的
但可能自己有自己的人生打算,暂时不能自己更生
所以,请家长在养育他一段时间.

P.S
パラサイト・シングル是连在一起的.
是指毕业后还是跟父母住一起,靠父母养活的单身青年
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-17 23:54:47 | 显示全部楼层
哦  学习了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-18 00:03:09 | 显示全部楼层
シゴフミ。。。ほほ。。。漫画か。。。
死後の世界からのお手紙だもん
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-18 22:55:09 | 显示全部楼层
多謝~~,,,,,,,,
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-25 22:01

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表