1.这次来北京有机会看到国家领导人,我感到非常的高兴.
今回北京に来て、国家首脳にお会うこともできて嬉しい限りです。
2.天津--神户定期客轮通航典礼之际,在此表示祝贺,我感到非常的荣幸.
天津ーー神戸定期客輪通航式典に際して、ここでお祝いを申し上げさせていただき、光栄のいたりでございます。
3.中日友谊医院的建成不仅是中国人民的大喜事,也是我们日本人民的大喜事.
日中友誼医院の落成は、中国人民だけでなく、日本の人民にとっても大喜びでございます
4.希望代表处的业务能得到顺利的发展,我们在各个方面也将给予更多的方便.
駐在所の事業を順調になるように心からお祈りいたします、我々も色んな分野にもっとご便利できるように努力いたします
5.对社长先生为主持开幕典礼,专程来连,表示衷心的感谢.
社長先生は開幕式典のため、わざと大連にお越しくださって栅摔ⅳ辘趣Δ搐钉い蓼筏縗
6.听说会长先生明日将前往西安访问,在此预祝会长先生及一行一路顺风.
会長先生が明日西安にご訪問になるのを聞き、ここで会長先生及び一行の皆さんによいお旅をできるように
拙译、楼主见笑了... |