咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 282|回复: 3

[翻译问题] 磯野アキは裏階段の上まで走って来たが、そこで弾かれたように、

[复制链接]
发表于 2008-7-21 12:25:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
磯野アキは裏階段の上まで走って来たが、そこで弾かれたように、二、三歩後ろへ飛び退いた

经常能看到红字部分的说法,结合语境也能明白

可是应该有个比较准确且固定的译法吧,请各位指点一下,怎么译才生动,谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-7-21 12:28:56 | 显示全部楼层
像被电到了似
像触了电似的

法拉兄觉得如何呀
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-21 12:29:53 | 显示全部楼层
像被什么撞了似的
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-21 15:07:01 | 显示全部楼层
我一般也像tracywang116那么译的
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-25 22:07

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表