咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 447|回复: 7

[翻译问题] 及时 怎么翻译呢?

[复制链接]
发表于 2008-7-23 10:23:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
及时 怎么翻译呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-7-23 10:43:40 | 显示全部楼层
間に合う
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-23 10:47:24 | 显示全部楼层
早速でいいかな
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-23 10:50:29 | 显示全部楼层
タイムリー
適時(てきじ)
及时亦有马上、立刻之意,此时便用「早速(さっそく)」「すぐ」也都可以。
具体是用在什么样的语句中,要分情况来说啊。

[ 本帖最后由 人魚 于 2008-7-23 10:53 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-23 10:57:57 | 显示全部楼层
同意楼上的观点.
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-7-23 12:06:15 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-23 13:41:00 | 显示全部楼层
タイムリーに○○
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-24 10:34:02 | 显示全部楼层
非常感谢各位.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-25 19:16

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表