咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 412|回复: 8

[翻译问题] あなたがこうして高原の冷気を満喫させて静養させてくださろうてんですから

[复制链接]
发表于 2008-7-23 12:29:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
あなたがこうして高原の冷気を満喫させて静養させてくださろうてんですから、下界なんて鬼に食われてしまえでさあ

这句话如何翻译,尤其是红字部分,应该是句俗语吧

请各位指教,谢谢!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-7-23 13:24:30 | 显示全部楼层
あなたがこうして高原の冷気を満喫させて静養させてくださろうてんですから、下界なんて鬼に食われてしまえでさあ

大概意思我猜了一下,你在有高原般的冷气的天堂里享受静养,至于下界嘛.就被鬼吃...(对比强烈啊)

呵呵 仅供参考,乱说的!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-24 06:11:31 | 显示全部楼层
谢谢楼上,字面是这个 意思,可是放到原文中还是看不懂
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-24 07:50:54 | 显示全部楼层
あなたがこうして高原の冷気を満喫させて静養させてくださろうてんですから、下界なんて鬼に食われてしまえでさあ

大概意思我猜了一下,你在有高原般的冷气的天堂里享受静养,至于下界嘛.就被鬼吃...(对比强烈啊)

呵呵 仅供参考,乱说的!

======================================================

根据主语,与,谓语里面有使役用法,我觉得不是这个意思啊.

是不是这样


你就这样,让(他们)享受高原里的空气,好好静养, 至于下界的(人.) 就让他们让鬼吃了吧.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-24 07:55:37 | 显示全部楼层
食われてしまえ

是しまう的命令用法,   お前は死んでしまえ  你去死吧.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-24 08:00:30 | 显示全部楼层
至于 でさあ  是什么意思 不太明白.    さあ 可能是提示,提醒对方这样做的意思.  で 是什么意思, 它又不是て    ,て 可以认为是てください的意思.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-24 08:13:43 | 显示全部楼层
静養させてくださろうてんですから=静養させてくださろうというのですから
下界なんて鬼に食われてしまえでさあ=「下界なんて鬼に食われてしまえ」ですよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-24 08:45:49 | 显示全部楼层
下界なんて鬼に食われてしまえでさあ
「下界のことなど、どうでもいい。関係ない」という意味だと思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-24 18:35:28 | 显示全部楼层
谢谢楼上几位的回复,我回去对照语境再研究一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-25 19:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表