咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 264|回复: 5

[翻译问题] 请教:2个单词的发音和2句翻译

[复制链接]
发表于 2008-8-2 23:22:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
1 時間を間違える。
请问在这里"間"是读作あいだ吗?

2 お仕事中失礼します。
请问在这里"中"是读作"なか" ちゅう "   "  还是    " じゅう  "啊? 这三种读法怎么区别啊?

3 しごとをさがすために、いちにちじゅうあるきまわりました。
中文的意思不是说"为了找工作,一天当中要....?" 我后面就翻不来了

4 たろうがかわをおよぐさまはまるでさかなのようです。
这句话的中文意思是不是说"男孩儿在河里游泳游得象鱼一样好"?
たろう在这里如果写成日文孩子是不是"太郎"啊? 那"太郎"是不是表示"长子,老大,男孩儿"啊?
"....のようです"是不是表示"象....一样"啊?如果不是请告之,谢谢.
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-3 00:04:55 | 显示全部楼层
1 读作“ま”,まちがえる

2 じゅう,一般在不同的单词里读音也不尽相同。

3 为了找工作,转了整整一天。

4 差不多,但也可能就是人名。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-8-3 00:12:35 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-3 10:57:08 | 显示全部楼层
原帖由 yousama 于 2008-8-3 04:12 发表
2 个人认为在这里一般读作   ちゅう


同意,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-4 09:00:40 | 显示全部楼层
1.一般单独的"間”读   あいだ
但是在这里表示时间读作  かん
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-4 09:05:14 | 显示全部楼层
对于第二个问题
应该为ちゅう
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-25 13:42

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表