咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 838|回复: 13

[语法问题] 动词可能形,を还是が

[复制链接]
发表于 2008-8-8 12:44:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
前几天看标日的时候,无意中发现了一句
本当のことを話せない。
按说动词变为可能形,助词を也要变成が的,但是这里却是を
我自己的观点是用を和が所表达的含义不同

本当のことが話せない。=本当のことを話すことができない。  个人能力不够,以至于"不能"说实情
本当のことを話せない。=本当のことを話すわけにはいかない。 因某些外在因素(比如说了实情会带来麻烦)所以"不能"说。

以上只是我个人的理解,不知道对不对?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-8 12:56:47 | 显示全部楼层
我觉得是一样的 没什么区别!!!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-8 15:18:38 | 显示全部楼层
を和が一样吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-8 15:23:30 | 显示全部楼层
我只知道 を 后面跟 他动词,
         が 后面跟 自动词。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-8 15:24:08 | 显示全部楼层
可能态前面一般都是接が的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-8 15:33:43 | 显示全部楼层
LZ说的没错
就算是能动词前面也有接を的情况
を的个人主观、主动性很强;が表客观性能够与否
を和が在接续能动词时虽然翻译看似无区别,但表达的内在含义,关于说话者意愿是有区别的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-8 16:30:01 | 显示全部楼层
一开始学习我对被动形,使役形还有能动态也学得很模糊. 有时间只是想记单词.
不过查字典复习了一下.
れる られる  其实有表示被动的意思,也表示可能态.

昨日、病気で学校に行かれませんでした

昨日、病気で学校に行けませんでした
其实,后者是前者变化来的.


1     私は本当のことが話せない  我不会说真事情.

2     私は彼に本当のことを話されない  我没有被他说真的事情   可认为,我没有被他揭底吧

3     私は彼に本当のことを話させない  我没有让他说真事情, 

2  是否  話されない 可以变成  話せない   我不知道.
反正,可以说
私は本当のことが話されない。
能否说,私は彼に本当のことを話せない  我不知道.
 
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-8 17:05:48 | 显示全部楼层
又想起来一个问题
我不能失去你。 应该怎么翻译
君を失ってはいられない。
君を失うわけにはいかない。
君を失えない。

第一种表达应该没问题,后面2种呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-8 17:16:25 | 显示全部楼层
君を失ってはいられない。
强调失去后的结果

君を失うわけにはいかない。
非常强调主观意愿

君を失えない。
强调主观意愿,所以是を,强调是动作失う
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-8 17:36:15 | 显示全部楼层
原帖由 mizuho_2006 于 2008-8-8 12:44 发表
前几天看标日的时候,无意中发现了一句
本当のことを話せない。
按说动词变为可能形,助词を也要变成が的,但是这里却是を
我自己的观点是用を和が所表达的含义不同

本当のことが話せない。=本当のことを話すこ ...



简单地说强调的重点不同

用「が」时强调动作的状态
用「を」时强调动作的内容
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-9 21:39:28 | 显示全部楼层
原帖由 kinomoto 于 2008-8-8 17:16 发表
君を失ってはいられない。
强调失去后的结果

君を失うわけにはいかない。
非常强调主观意愿

君を失えない。
强调主观意愿,所以是を,强调是动作失う


也就是说都对?意思是一样的吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-9 21:40:51 | 显示全部楼层
原帖由 猫の手 于 2008-8-8 17:36 发表

简单地说强调的重点不同

用「が」时强调动作的状态
用「を」时强调动作的内容


我感觉两个意思不一样
汉语里的“不能”,应该不是只有一个意思吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-10 00:00:43 | 显示全部楼层

回复 4楼 kosakana 的帖子

原帖由 kosakana 于 2008-8-8 15:23 发表
我只知道 を 后面跟 他动词,
         が 后面跟 自动词。

↑这只不过是判断他动词和自动词的一个线索而已,最好不要这么简单地判断谁是他动词或自动词。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-10 10:48:21 | 显示全部楼层
読売新聞

谷は、「家族の協力がなければ、ここまでチャレンジすることはできなかった。(帰国後は)感謝の気持ちを持って主婦したいと思う」と話し、36歳で迎える2012年ロンドン五輪については、「自分自身の気持ちだけでは決めかねる」と話すにとどまった。

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20080810-00000002-yom-spo


産経新聞

銅メダルに終わった柔道女子48キロ級の谷亮子(32)は試合後、今後の身の振り方について、「家族のサポートなくして、チャレンジはなかった。これからは主婦したい。終わったばかりなので決められないが、みんなと相談して決めたい。母として五輪出場できるとは夢にも思わなかった」と述べた。

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20080809-00000939-san-spo


「~をしたい」与「~がしたい」的区别让很多学习日语的人头痛。其实在日本人的眼里已经没有什么区别了。

例如,在谷亮子获得柔道铜牌以后的报道中,就出现了上述的情况。谷本人究竟是怎么说的,因为没有视频和音频资料而无从考证。

如果非要说二者之间的区别的话,前者强调动作的内容,后者强调动作的状态。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-25 10:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表