咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 232|回复: 3

[翻译问题] 茶漬けバイキング

[复制链接]
发表于 2008-8-15 22:00:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
茶漬けバイキング
则个单词应该怎么翻译?
知道的告诉下。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-15 22:46:41 | 显示全部楼层
茶水泡饭料理  バイキング=バイキング料理  
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-17 10:18:27 | 显示全部楼层
茶泡饭自助餐

都不知道还有这种自助餐
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-17 10:35:30 | 显示全部楼层
这个单词前面,一般要加お。

お茶漬けバイキング  茶泡饭自助餐

普通のコースでは、お盆には,味噌汁と豆腐の小鉢,お茶,それにお茶碗とお皿が1枚。ご飯とお漬物は食べ放題。

バイキング 1 [Viking] 多種類の料理を食卓に並べ、客が自分で好みのものを皿に取り分けて好きなだけ食べる形式の料理。スウェーデンのパーティー料理の形式を取り入れ、日本で命名したもの。

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-25 07:11

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表