1.公共汽车和电车都没有了,只好走着回去.
我翻:パスや電車などもういない、帰るのは歩いてしかない。
书上:パスも電車もないから、歩いて帰らざるを得ない。
2.随着年龄的增长,身体也弱了.
我翻:年をとるに伴って、体も弱くなってきだ。
书上:年をとるとともに、体が弱ってきだ。
来週の日曜日に限り、午前中は休みです。
午前十一時までに来た来店のお客に限って、百円のコーヒーを六十円で差し上げます。
以上这两上"に"我不太清楚意思,偶只知道“限り”是接连体形后~~~它是如何接助词的呢? |