咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 302|回复: 5

[翻译问题] 謹んで以下の通り照会致します

[复制链接]
发表于 2008-8-20 10:18:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话怎么翻译更加正式一些呢?请大家指教`如果翻译成:谨此对以下问题做出询问,是不是不正确阿?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-20 10:22:28 | 显示全部楼层
请对以下事宜做出回复,谢谢合作
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-20 10:28:42 | 显示全部楼层
谨此对下记事项进行复合。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-20 10:32:07 | 显示全部楼层
謹んで以下の通り照会致します
谨此做以下的询问!

谨此做以下的介绍(紹介。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-20 10:35:49 | 显示全部楼层

回复 3楼 老板是猪 的帖子

复合?具体是什么意思啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-20 11:43:19 | 显示全部楼层
复核 打错了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-25 05:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表