咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 352|回复: 5

[词汇问题] 这几个外来语怎么翻啊?(制造业)急

[复制链接]
发表于 2008-8-21 14:55:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
サテライトスイッチ
スナップフィットロックアーム
チョコ
パージルール
ラインクレーム
コンビ
一下子说了这么多,希望大家帮帮忙。拜托了

[ 本帖最后由 薄荷香柠 于 2008-8-21 15:00 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-21 15:06:45 | 显示全部楼层
サテライトスイッチ=satellite switch=辅助开关
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-21 15:27:31 | 显示全部楼层
コンビ 搭档,搭配,配合
ラインクレーム 應該是線體不平衡,因人力,機台等問題
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-21 16:13:48 | 显示全部楼层
チョコはチョコレートの略と思います
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-21 16:32:21 | 显示全部楼层
サテライトスイッチ  satellite switch   
卫星开关 辅助开关 satellite确实有“随从, 追随者, 仆从”的意思

スナップフィットロックアーム 卡扣式固定臂
チョコ  这个是巧克力的略写,我们公司一直用的。
パージルール  清理规则 (具体看用在哪里)
ラインクレーム   生产线投诉 (字面意思)
コンビ 结合, 联合, 合并, 化合, 化合物 是 combination 的缩写
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-26 20:21:53 | 显示全部楼层
谢谢楼上的各位了.也请教了别人原来工厂里的チョコ  是机器短时间的暂停.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-25 02:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表