咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 272|回复: 3

[词汇问题] 座るソファー 为什么这么说

[复制链接]
发表于 2008-8-27 22:26:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
我在一首歌里看到这个歌词:
薄暗い照明 影伸びる
座るソファー 時計はゆっくり            
いつもみたく並んでみた後
あの夜の僕らを話した

红色部分应该怎么翻译好,这里的理解是“沙发是静止的”?(感觉不对,而且坐这个动作不是人做的吗?可以修饰物吗?)
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-27 22:56:07 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-27 23:23:07 | 显示全部楼层
躺在沙发上  时间悄悄流逝

这样行不?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-27 23:25:18 | 显示全部楼层
歌词为了优美押韵,往往会与普通句子有点不同,我想这个意思应该就是坐在沙发上吧……
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-25 02:35

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表