咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 318|回复: 8

[翻译问题] この作文は、細かい点はともかく、なかなかよく書けている。

[复制链接]
发表于 2008-9-2 20:44:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
この作文は、細かい点はともかく、なかなかよく書けている。
〜に- かわって    〜かわりに 
求翻译,上面两个词有什么不同吗???OTZ

二列になりますから、一人(ごとに/おきに)右に並んでください。
答案选的是おきに,但我觉得这两个理论上都可以的,但是语感上可能おきに好点,大家怎么看?

[ 本帖最后由 雒幻 于 2008-9-2 21:28 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-2 21:06:06 | 显示全部楼层
这篇作文细节姑且不论,写得非常好。
〜に-かわって和〜のかわりに没有太大区别吧,都是表示以~~代替~~,而且都是状语修饰。 
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-2 21:59:50 | 显示全部楼层
加了问题了~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-2 22:58:27 | 显示全部楼层
二列になりますから、一人(ごとに/おきに)右に並んでください
使用 ごとに 的话,理论上不能成立吧(每个人都向右,岂不是还是一列)。只有 おきに 意思对
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-2 23:07:20 | 显示全部楼层
请问下这句话是什么意思?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-2 23:25:03 | 显示全部楼层
意思是,

因为要(由一列)排成两列,每隔一人请站出来一个并向右排(变成两列)。

[ 本帖最后由 dubious 于 2008-9-2 23:28 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-3 00:14:51 | 显示全部楼层
ごとに  不是也有隔一个的意思吗???
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-3 00:24:28 | 显示全部楼层
原帖由 雒幻 于 2008-9-3 00:14 发表
ごとに  不是也有隔一个的意思吗???


え?有吗?

ごと【▽毎】
「ごと」を大辞林でも検索する

[接尾](「ごとに」の形で用いられることが多い)名詞や動詞の連体形などに付いて、その事をするたびに、そのいずれもが、などの意を表す。…のたびに。どの…もみな。「年―に」「会う人―に」


[ 本帖最后由 dubious 于 2008-9-3 00:25 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-3 12:15:58 | 显示全部楼层
那就是那本XXXXX的语法书有错误,太感谢了^ ^     OTZ
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-24 20:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表