咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 317|回复: 2

[其他问题] 日本朋友失恋了,可以这么给他说吗?

[复制链接]
发表于 2008-9-8 05:46:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
そうか、彼女と別れました。「天涯何処か芳草無からん」と詠んだ蘇輯の詞があり、いい女はほかにもいるという意味です。元気を出してね。もし話し相手が必要なら、メールをくれて相談しましょう。
ではお大事に。

主要是想问这个“お大事に”可不可以用在这里。好像是看望生病的人经常使用的话,不过好像也看到在信的结尾也常有人用。另外啊,我本来就不擅长安慰人,不知道这样给日本人说可不可以,不知道会不会引起反效果...期待达人解答...不胜感激!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-8 07:12:50 | 显示全部楼层
そうか、彼女と別れました。→そうか、別れちゃいましたか。
メールをくれて相談しましょう。→メールでもしてください。
ではお大事に。→では、あまり気を落とさずに。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-8 13:04:49 | 显示全部楼层
お差しします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-24 15:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表