咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 597|回复: 3

[语法问题] 先祖たち~~

[复制链接]
发表于 2008-9-12 17:35:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
大臣の苦し紛れの答弁は、見ていて同情したくなるほどだった~ 苦し紛れ什么意思~?
彼は 転んでもただでは起きない、みんなもこのしたたかさに感心する~  ただでは 为什么这么用~
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-12 17:37:39 | 显示全部楼层
哎~~ 这里还是没有小春速度快阿~~ 没人回帖~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-12 18:02:43 | 显示全部楼层
原帖由 chujunshi 于 2008-9-12 17:35 发表
大臣の苦し紛れの答弁は、見ていて同情したくなるほどだった~ 苦し紛れ什么意思~?
彼は 転んでもただでは起きない、みんなもこのしたたかさに感心する~  ただでは 为什么这么用~


大臣们乱七八糟的答辩,看了很同情。

他即使跌倒了,也不立马起身。大家都感觉他很坚强。(这句话是不是逻辑有问题啊)还是我翻译错了。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-12 18:15:22 | 显示全部楼层
紛れ接形容词词干和动词连用形组成复合词,表示极其~~的意思。

転んでもただでは起きない
大意是绝不糊里糊涂地失败、即使失败也要做个明白人、善于吸取教训。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-24 13:10

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表