咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 256|回复: 3

[翻译问题] 你提的条件"令人"无法接受.  特别是这个"令人"怎么翻?

[复制链接]
发表于 2008-9-16 11:37:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
你提的条件"令人"无法接受.  特别是这个"令人"怎么翻?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-16 11:41:49 | 显示全部楼层
原帖由 kohinoko 于 2008-9-16 11:37 发表
你提的条件"令人"无法接受.  特别是这个"令人"怎么翻?


日语中好像没有这个什么“令人”的专业解释吧

主要是看句子的意思,中国人翻译过来就有了这个意思哦

驚き:令人吃惊的
うれしい:令人高兴的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-16 12:23:20 | 显示全部楼层
不错,这里的令人没有专门对应的词,不过可以通过语气来达到效果的。

お示しの条件は当方としては受付しがたいものであります
お示しの条件は当方としては承諾しがたいものです。
お示しの条件は当方としては了承しかねます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-16 14:19:40 | 显示全部楼层
翻译的时候不要一个字一个字的翻译,把意思翻译出来就可以,有的字在日语里是没有的.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-24 11:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表