咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 280|回复: 4

[翻译问题] 求助:気が早い和生きのびる求这两词的意思?

[复制链接]
发表于 2008-9-16 15:36:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
気が早い
生きのびる
这两个词是什么意思?
知道的麻烦告诉一下,谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-16 15:38:33 | 显示全部楼层
[生き延びる] 【いきのびる】 【ikinobiru】     [ - ]
  
(1)〔生きつづける〕长寿,多活
(2)〔命びろいをする〕幸存,保住性命
  危ういところを生き延びた/在千钧一发qiān jūn yī fà之际保住了性命; 险些丧命sàngmìng.
  あの災害にあった人で生き延びた人はごくわずかだ/在那次灾害zāihài中幸存者为数wéishù极少.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-16 15:38:50 | 显示全部楼层
気が早い 急性子。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-16 15:39:11 | 显示全部楼层
気がはやい
脾气急!性急,急噪!

生き延びる
保存性命,幸存!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-16 16:03:23 | 显示全部楼层
谢谢各位!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-24 10:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表