咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 310|回复: 3

[翻译问题] 気をつけて いたのに、パスポートを なくして しまいました。

[复制链接]
发表于 2008-9-24 00:10:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
気をつけて いたのに、パスポートを なくして しまいました。
请问这句话是什么意思?这里的いた如果写成汉字是"行た"?

请指教,谢谢.
回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-24 00:17:48 | 显示全部楼层
都已经小心注意了,可还是把护照给弄丢了……

いた不是“行た”……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-24 00:18:28 | 显示全部楼层
虽然注意了,可还是把护照弄丢了
のに表示逆接
いたはいるの過去しだ

[ 本帖最后由 真由 于 2008-9-24 00:20 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-24 10:14:15 | 显示全部楼层
はい、分かった。
どうも ありがとう ございました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-24 05:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表