咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 325|回复: 3

[翻译问题] 我幫朋友試譯的信正確嗎? [已解決,謝]

[复制链接]
发表于 2008-9-24 11:24:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
已經解決了,,
十分感謝幫忙

[ 本帖最后由 冬氏 于 2008-9-24 12:40 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-24 11:27:23 | 显示全部楼层
語順がかなりの確率で逆になっている。これじゃ日本文字で書いた中国語だよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-24 11:44:16 | 显示全部楼层
你好,我的名字是_____。如果以下的文法有錯,真的對不起。
こんにちは、私は___と申します、
    首先,生日快樂,馬上就是24歲了,你有什麼願望呢?無論是什麼我也會祝福你夢想成真。
 まず、もうすぐ来る24歳の誕生日、おめでとうございます。どんなことを願ってますか?貴女の願いすべてが叶えるように私は祈ってあげます。
    好高興可以認識你,在今年一月看了H&C後就開始留意你了,再看大受好評的花君就更加留意你,到近期的魔王也一直留意。
 貴女と知り合って本当に嬉しい、今年一月のH&Cの(舞台)から貴女のことが気になっていました。その後大好評の「花君」や最近の「魔王」で貴女のことが益々気に掛けずにいられなかった。
見到你可愛,文靜及剛強的一面。無論是哭或是笑的劇本你依然十分盡力,而且投入角色,所以我是十分欣賞你。
 貴女の可愛い、静かだが、芯の強い一面をを見るにつれ、また悲しい場面でも、楽しい場面でも全力で演技に尽くす様をみて、私はよりあなたを好きになった。
    這樣可能有少許失禮,不過當我見到”蕃茄”的時候就會想起你了[笑]。
 こう言って失礼かもしれないが、“トマト”を見るたびに貴女の笑いを思い出してしまいます。
   另外,認識你的時間不長,只有半年多,但我也感到十分幸福。
 貴女と知り合って半年しかたっていないが、ずっと幸せをかみしめています。
希望可以陪你過更多的生日,以及可以親眼見到你。
 貴女の目の前に行って、あなたの誕生日をこれから沢山一緒に祝ってあげたい。
正忙於排練舞台劇吧,請用心演出,我永遠支持你喔!最後再來一句: 
生日快樂
 舞台の練習で忙しいでしょうが、私は永遠に貴女のファンです。最後にもう一度
 誕生日おめでとうございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-24 12:36:49 | 显示全部楼层
噢,,多謝指教...
我會好好學習的...
感激
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-24 05:23

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表