使用道具 举报
原帖由 四海縦横 于 2008-9-26 09:56 发表 想问一下,日本建国纪念日可不是10月1日。 如果只是想翻译这句话 (建国記念日) 良い連休をお過ごしください。 簡単に言えば 良い連休を
原帖由 清水鱼 于 2008-9-26 09:48 发表 祝您国庆节快乐(敬語)! 译日:建国記念日をごゆっくり楽しんでください。 よろしいでしょうか。
原帖由 rechardjohn 于 2008-9-26 09:59 发表 那即使是知道中国国庆的也不能那样说吗?
原帖由 四海縦横 于 2008-9-26 10:00 发表 如果贵公司十一放假,你想给日本人说祝您国庆节快乐(敬語)的话 可以直接说:“良い連休をお過ごしください。”就可以了。
原帖由 mitsubishidzy 于 2008-9-26 10:03 发表 lz说的是国庆,又没有说哪国的国庆是不,所以,我觉得一般的就好。 或者像四海说的那样都没错。
原帖由 清水鱼 于 2008-9-26 15:53 发表 誠に有難う御座います。 国慶節の連休をごゆっくりしてください よろしいでしょうか
原帖由 四海縦横 于 2008-9-26 16:07 发表 ごゆっくりください。 〇 ごゆっくりしてください × とは 正しくありません。
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|咖啡日语
GMT+8, 2025-2-24 04:18
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.