咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: xipx

[翻译问题] “骗吃骗喝”怎么讲?

[复制链接]
发表于 2008-9-26 16:14:26 | 显示全部楼层
我觉得结果都是一样,不花钱吃饭,吃不过“霸王”显得更加暴力一些。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-26 16:20:54 | 显示全部楼层
食い逃げ=食べ終わったら、お店にお金を払わず、脱兎の如く逃げ去ること

「ただ飯」を食(く)う=お金を払わずに食事にありつくこと (ただ=無料) お金を払わず逃げるわけではありません。
例:今日はパーティーがあって、ただ飯が食(く)えるんだけど一緒に行く?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-24 04:20

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表