咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1686|回复: 5

[翻译问题] 请对方回电

[复制链接]
发表于 2008-9-27 16:37:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
请别人传话,让对方回电给我,
怎么翻比较客气?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-27 16:44:16 | 显示全部楼层
ご電話くださいと伝えていただけないでしょうか


[ 本帖最后由 garret71251 于 2008-9-27 16:50 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-27 16:45:19 | 显示全部楼层
またのご聯絡お 待ちいたしております   是不是这个???
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-27 18:00:03 | 显示全部楼层
原帖由 garret71251 于 2008-9-27 16:44 发表
ご電話くださいと伝えていただけないでしょうか


賛成~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-27 19:07:42 | 显示全部楼层

標準ビジネス用語

こちらの用事で大変申し訳ございませんが、お戻りになりましたら、ご連絡くださるようお伝えいただけますでしょうか」

ただ、これはやむえず折り返しの電話を頼む場合。
普通は

「こちらから改めてお電話いたします」
「○分後にかけ直しますので、そのようにお伝えください。」

のように、自分から再度電話をかけます。礼儀上正しく
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-29 10:10:57 | 显示全部楼层
皆様のご指導、ありがとうございます。

「自分から再度電話をかけます。礼儀上正しく」
それが分かりますけど、電話線路障害で仕方がないです。 
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-24 05:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表