咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 5378|回复: 13

[资料] [零基础开始学日语] 第5期:第2课 これは 本です

[复制链接]
发表于 2008-10-7 13:41:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
                  从今天开始进入第三周的学习,大家加油!
本期学习计划

学习时间:三天(1月22-1月24日)   
学习内容:第二课 所有内容 (P32-P41)
学习奖励:跟帖答题,每一小题奖励1豆,本课最高收益 豆。



同步视频教程:(主讲:李丽桃)                                                                                                            




(主讲:任川海、小森)



第二课单词听读:




   附:第二课单词表   



下一期:[零基础开始学日语] 第6期:第3课    预告


[ 本帖最后由 卡斯拉亚 于 2008-12-13 16:55 编辑 ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-7 13:41:34 | 显示全部楼层
1月22日 学习内容

   今日学习重点


1. 跟着教程朗读基本课文部分,要求朗读流利,声调正确.
2. 记忆基本课文中出现的新词汇.
3. 理解5个基本语法点.

   基本课文
 

1. これは です。
2. それは 何ですか。
3. あれは だれの ですか。
4. この カメラは スミスさんのです。

甲:これは テレビですか。
乙:いいえ,それは テレビでは ありません。パソコンです。

甲:それは 何ですか。
乙:これは 日本語の です。

甲:森さんの かばんは どれですか。
乙:あの かばんです。

甲:その ノートは だれのですか。
乙:わたしのです。


课文生词表:点击查看



    语法讲解
  

1、これ/それ/あれ は 名 です

⑴ これは 本 です。(这是书。)
⑵ それは かばん です。(那是包。)
⑶ あれは テレビ です。(那是电视机。)

“これ”“それ”“あれ”是指示事物的词,相当于汉语的“这、这个”“那、那个”。汉语里有“这”“那”两种说法,而日语有“これ”“それ”“あれ”三种说法。其用法如下:

⑴ 说话人和听话人相隔一段距离,面对面时

■ 距说话人较近的事物[说话人的范围、领域内的事物]
■ 距听话人较近的事物[听话人的范围、领域内的事物]
■ 距说话人和听话人都比较远的事物[不属于任何一方范围、领域内的事物]

⑵ 说话人和听话人位于同一位置,面向同一方向时

■ 距说话人、听话人较近的事物
■ 距说话人、听话人较远的事物
■ 距说话人、听话人更远的事物

2、だれですか なんですか

不知道是什么人时用“だれ”,不知道是什么事物时用“なん”询问,分别相当于“谁”和“什么”。句尾后续助词“か”,一般读升调。

⑴ それは なんですか。(那是什么?)
⑵ あの人は だれ ですか。(那个人是谁?)

注意

汉语里,句子中有“谁”“什么”时,句尾不用“吗”,但在日语里,句子中即便有“だれ”“何”,句尾仍然要用“か”。

参考

“だれ”的比较礼貌的说法是“どなた”。“だれ”通常用于对方与自己地位相当或比自己地位低时。对尊长或比自己地位高的人用“どなた”询问

⑶ スミスさんは どなたですか。(史密斯先生是哪一位?)

3、の助词“の”连接名词和名词,表示所属。

わたし  かぎ。(我的钥匙。)
田中さん  車(田中先生的车。)

4、この/その/あの 名は 名です

修饰名词时,要用“この”“その”“あの”。其表示的位置关系与“これ”“それ”“あれ”相同。
⑴ この カメラは スミスさんのです。(这个照相机是史密斯先生的。)
⑵ その 自転車は 森さんのです。 (那辆自行车是森先生的。)
⑶ あの ノートは 誰のですか。  (那个笔记本是谁的?)

参考

如上所示,一般要把“このカメラは スミスさんのカメラです”“その 自転車は 森さんの自転車です”中重复的名词删掉,成为“この カメラは スミスさんのです”“その 自転車は 森さんのです”。

5、どれ/ どの 名

“どれ”“どの”是在三个以上的事物中,不能确定是哪一个时所用的疑问词。单独使用时,用“どれ”,修饰名词时用“どの”。
⑴ 森さんの かばんは どれ ですか。(森先生的包是哪个?)
⑵ 長島さんの 傘は どれ ですか。(长岛先生的伞是哪一把?)
⑶ 小野さんの 机は どの ですか。(小野女士的桌子是哪一张?)

[ 本帖最后由 卡斯拉亚 于 2008-10-7 20:34 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-7 13:41:42 | 显示全部楼层
               
                 1月23日 学习内容

  今日学习重点


1. 跟着教程朗读应用课文部分,要求朗读流利,声调正确.
2. 记忆应用课文中出现的新词汇.
3. 理解7个基本语法点.

   应用课文 
   家族の写真

    小李计划先在涩谷的某宾馆住一段时间,然后再搬到公寓里.这天,小野来宾馆看望小李.两人在大厅喝茶.
(小李从包里取记事本时,从记事本里掉出一张照片)

小野:李さん,それは 何ですか。

李:これですか。家族の 写真です。

小野:この 方は どなたですか。

李:私の 母です。

小野:お母さんは おいくつですか。

李:52歳です。


(小李从包里取出一个盒子)

李:小野さん,これ,どうぞ。

小野:えっ,何ですか。

李:お土産です。

小野:わあ,シルクの ハンカチですか。

李:ええ。スワトウの ハンカチです。中国の 名産品です。

小野:どうも ありがとう ございます。


   表达及词语讲解 
  
1.「方」(かた)

跟「人」一样,都是表示人的意思。不过「方」是「人」敬语,翻译成“位”
在汉语里也有这样的区别,比如说去饭店吃饭,服务员开门后会问“您几位?”,而不会问“你几个人?”

示例1:あの人は 王さんです。(那个人是小王。)小王是朋友的情况,不需要用敬语
示例2:あの方は 田中先生です。(那一位是田中老师。)由于是老师,所以应该尊敬地使用“位”

另外,「中国人」和「日本人」也有相对尊敬的说法,分别是「中国の方」和「日本の方」

2.询问年龄

日语里问年龄,有2种方式

おいくつですか。

①询问跟自己年龄相仿或比自己年长的人
②询问比自己身份、地位高的人

示例1:おばあさん、おいくつですか。(老奶奶,您多大岁数了?)
比自己年龄大,需要尊敬

示例2:お嬢さん、おいくつですか。(小姐,芳龄多大?)
不管对方年龄是否比自己小,是要身份、地位比自己高的话都可以尊敬

何歳ですか。/ 何才ですか。

①询问跟自己年龄相仿或比自己年幼的人
②询问比自己身份、地位低的人

示例1:森君は何才ですか。(森君多大了?)
用「~君」证明年龄没有自己大,所以不用太尊敬

示例2:君は何才ですか。(你多大了?)
不管对方是否年龄比自己大,只要身份、地位比自己低的话都可以不用尊敬

注:何歳(なんさい)= 何才(なんさい)
因「歳」的汉字写法上比较繁琐,所以用「才」字来代替,意思不变

3.どうぞ

表示“请、请收下”等意思,根据具体情况灵活翻译
客人进门时,说「どうぞ」,翻译成“请进”
客人坐下时,说「どうぞ」,翻译成“请坐”
客人喝茶时,说「どうぞ」,翻译成“请用”

以此类推,根据具体情况灵活翻译即可。

另外,当送给别人东西时,也可以翻译成“请收下”
示例:これ、お土産です。どうぞ。(这是礼物,请收下)

4.叹词

えっ(诶、哎、啊)

用于惊讶或没有听清、听懂对方说的话时的情况

示例1:あの方は 田中先生です。(那一位是田中老师。)
   ——えっ。(诶?)[以为田中老师是学生,因此感到吃惊

示例2:あの方は 中村さんのお母さんです。(那一位就是中村先生的母亲。)
   ——えっ。(啊?)[没听清对方的话](读升调)
   中村さんのお母さんです。(是中村先生的母亲。)[又重复了一遍]

わあ(哇啊)

用于感动、感叹或吃惊时的情况

示例:このパソコン、どうぞ。(这台个人电脑,请收下!)
   ——わあ、どうも ありがとう ございます。(哇啊,实在太感谢了!)

5.「はい」和「ええ」

都表示“是”的意思,但用法不同
「はい」可以表示应答对方
比如上课点名时,叫到某人,某人就喊「はい」,表示“是的,我在、我到了、听到了、知道了、明白了”等意思
示例1:李さん。(小李!)——はい。(到!)

「ええ」表示同意对方的意见(用「ええ」不是很尊敬)
示例2:あなたは 中国人ですか。(你是中国人吗?)——ええ。(哎,是的。)

6.外来词

从其他国家传到日本的词汇,发音基本遵照该国语本身的发音,写法上用片假名来书写。例子看书上的即可。

7.どうも ありがとう ございます

寒暄语,表示非常感谢。
「どうも」很、非常
「ありがとう」谢谢
「ございます」敬语,加深前面词的尊敬程度
这样的用法,还可以放在别的句子里
示例:どうも すみません。(非常抱歉)
「すみません」“对不起”的意思
另外,「どうも」在口语里,省略后面的词还可以表示很多意思
①你好(问候)
②再见(告别)
③谢谢(致谢)
④对不起(道歉)
注意,这里的4种意思,都用于口语。

最后,36页下方出现的“亲属称谓”这一表格,给出了一些常用的亲属。
表格左边写的都是自己的亲属,右边是别人的亲属。其中需要注意一些词的发音。
おじさん——おじいさん   おばさん——おばあさん
  叔叔——爷爷       阿姨——奶奶
这两组词发音非常相似,多了个长音就多长了一辈儿。记词时不要记错了。
另外需要注意的是,日语中的“爷爷”和“姥爷”或“外公”都是一个词。也就是说,日语不把亲戚的叫法分的那么细。详见书上表格里的翻译。

下面给出关于“”的一些常用叫法
(ちち)用于在别人面前提到自己父亲的场合,可译为“家父”。不用于直接面对面称呼自己的爸爸
  お父さん(おとうさん)面对面直接称呼自己的爸爸或称呼别人的爸爸时使用
  お父様(おとうさま)跟「お父さん」用法一样,与其相比尊敬程度更高。
  父親(ちちおや)正式的说法,用于正式场合。一般出现于书面
  父上(ちちうえ)古语的说法,现在用的比较少。可译为“父亲大人”
  パパ小孩对爸爸的称呼。口语中音变为「ババ」
  親父(おやじ)还记得灌篮高手里,樱木花道怎么称呼安西教练吗?“老爹”。实际上,“老爹”并不一定指跟自己有血缘关系的长辈,也可以指跟自己关系非常铁的没有血缘关系的长辈。但如果用于不认识的长辈,则是一种不尊敬的叫法,可译为“糟老头子”
(はは)用法同「父」
  お母さん(おかあさん)用法同「お父さん」
  お母様(おかあさま)用法同「お父様」
  母親(ははおや)用法同「父親」
  母上(ははうえ)用法同「父上」
  ママ用法同「パパ」
  御袋(おふくろ)本来「袋」(ふくろ)指袋子,在这里前加「お」表示对其尊敬。引伸出的意思是“妈妈”。可用于自己的妈妈,也可用于别人的妈妈,但最好加「さん」变为「お袋さん」

(以上内容版权归本论坛NIC老师所有,谢绝转载)


[ 本帖最后由 卡斯拉亚 于 2008-10-7 21:10 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-7 13:41:50 | 显示全部楼层
1月24日 学习内容


[ 本帖最后由 卡斯拉亚 于 2008-10-7 20:43 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-11 23:26:19 | 显示全部楼层
学到了好多新知识, 楼主真棒!
继续跟帖中。。。。。。
加油!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-15 14:45:00 | 显示全部楼层
第2课也很好,多谢指导!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-4 15:47:54 | 显示全部楼层
这次没有留作业呀
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-4 20:12:47 | 显示全部楼层

是丫,真实精华滴帖子哦~~楼主様~ありがとうございます~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-20 08:20:36 | 显示全部楼层
ありがとうございます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-7 16:53:33 | 显示全部楼层
ありがとうございます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-7 23:41:12 | 显示全部楼层
真的很不错,期待该团队的杰作。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-8 10:01:42 | 显示全部楼层
下面一期的在哪里。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-4 16:17:39 | 显示全部楼层
对称谓的分析很仔细,这下弄懂了,谢谢楼主。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-12 13:48:30 | 显示全部楼层
楼主补充了好多书上没有的知识,又让我学到了好多。
楼主、どうも ありがとう ございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-27 06:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表