咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1390|回复: 3

[语法问题] 日文里什么叫祈使句?

[复制链接]
发表于 2008-10-10 18:58:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
寒くて窓を開けないで 
这句子能成立瓦
回复

使用道具 举报

发表于 2008-10-10 19:43:26 | 显示全部楼层
貌似不能成立?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-10 20:16:05 | 显示全部楼层
祈使句也叫命令句。常见的有以下四种结构:
1)动词命令形结句。如:
早く行け。/快去!
2)动词终止形+终助词。如:
水門の近くで泳ぐな。/不要在水闸附近游泳。(表示禁止)
3)动词连用形+补助动词たまえ或なさい。如:
通行証を示したまえ。/拿出通行证。(表示有点客气的命令)
4)动词+表示禁止的惯用词语。如:
自転車の二人乗りをやってはいけない。/骑自行车不要带人。(表示禁止)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-10 21:06:22 | 显示全部楼层
祈使句就是要求、请求或命令别人做或不做某件事。
所以,日语中~てください、~てくれ、V連用+なさい、動詞命令形等,以及它们的否定形式用中文说都是祈使句。

窓を開けないで 是“窓を開けないで ください”的省略,口语中经常用这种形式。
但是,“寒くて窓を開けないで”是病句(不排除口语中有这么说的), ~~て起中顿作用时,后项不用祈使句。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-23 21:53

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表