咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 249|回复: 4

[翻译问题] 请教:两段对话中两句话的翻译

[复制链接]
发表于 2008-10-21 11:29:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
1番
男の人と女の人が話しています。留学生は何曜日にどこに着きますか。
男:あ、田中さん。
女:はい。
男:日曜日、日本に来る予定の留学生ねえ。
女:あ、遅れますか。
男:いや、早くなって、土曜日に来るそうですけど、東京じゃなくて、大阪に着きますって、連絡がありました。
女:ああ、そうですか。

请问这句话是什么意思啊?
"いや、早くなって、土曜日に来るそうですけど、東京じゃなくて、大阪に着きますって、連絡がありました。"


2番
女:アルバイトを探しているんだけど、どこかいいところを知ってる?
男:どんなのがいいの?
女:家からあまり遠くないとこで、お金がたくさんもらえるところ。
男:この辺じゃ、アルバイト代、安いよ。町まで行かなきゃ。
女:そうか。しかたないね。お金のためだもん。
男:仕事は何でもいいの?
女:ケーキ屋さんがいいな。
男:そんなのうまくあるかな。
女:それもそうね。じゃ、何でもいいか。
男:時間は?いつでもいいの?
女:午後からがいいな。

请问这段对话中以下这句话是什么意思?
"じゃ、何でもいいか。"

这句话是不是说"好的,做什么都可以"?如果我翻错了,请帮忙改正,谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-10-21 13:49:19 | 显示全部楼层
"いや、早くなって、土曜日に来るそうですけど、東京じゃなくて、大阪に着きますって、連絡がありました。"
不是,是要提前到达了。说是周六到,而且不是到东京,而是到大阪。

第二LZ的理解没啥错,想打临工轮不到这么挑挑拣拣的,能找到活干就成
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-21 14:06:06 | 显示全部楼层
原帖由 tracywang116 于 2008-10-21 13:49 发表
"いや、早くなって、土曜日に来るそうですけど、東京じゃなくて、大阪に着きますって、連絡がありました。"
不是,是要提前到达了。说是周六到,而且不是到东京,而是到大阪。

第二LZ的理解没啥错,想打临工轮不 ...


谢谢,那请问以下这句是什么意思?也是第一段中的对话,之前忘记问了
"日曜日、日本に来る予定の留学生ねえ。"
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-21 14:14:29 | 显示全部楼层
"日曜日、日本に来る予定の留学生ねえ。"
原定周日到达日本的那个留学生

这段对话应该是学校里负责留学生接待的工作人员之间发生的对话。
男的告诉女的有个人要提前到达了,而且到达港口是大阪,不是东京。

[ 本帖最后由 tracywang116 于 2008-10-21 14:59 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-21 14:20:45 | 显示全部楼层
原帖由 tracywang116 于 2008-10-21 14:14 发表
"日曜日、日本に来る予定の留学生ねえ。"
原预周日到达日本的那个留学生

这段对话应该是学校里负责留学生接待的工作人员之间发生的对话。
男的告诉女的有个人要提前到达了,而且到达港口是大阪,不是东京。


明白了,谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-23 06:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表