咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 353|回复: 1

[翻译问题] 请教翻译“修改后的发票与合同上配件的数量和价钱不一样~”翻译、急用、谢谢

[复制链接]
发表于 2008-10-28 08:31:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
修改后的发票与合同上车的配件数量和价钱不一样、需要重新办理通关手续;又因船马上到港、为了不产生滞港费、希望田中社长委托日方的货代公司延长集装箱的免费使用期至21天、将单据尽快发给我方。




車の部品の数量と単価について、訂正したインボイスと契約書は違う、それから、もう一度通関手続きを取り扱います。まだ、船はすぐ港に着きますから、滞港费用を生まれないのために田中社は日本の理会社に無料でコンテナを使用期日を21日関の延期させることを頼んでください。

[ 本帖最后由 大眼妹 于 2008-10-28 09:18 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-10-28 09:00:09 | 显示全部楼层
部品の数量と単価について、訂正したインボイスと契約書は一致せず、改めて通関手続を申請しなければなりません。船が間もなく入港するので、保管料を発生しないように、日本サイドの代理店にコンテナのフリータイムを21日迄に延長して頂きたいと田中社長にお願いできますでしょうか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-22 17:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表