咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 559|回复: 2

[翻译问题] 蚊は毒性無しの説明

[复制链接]
发表于 2008-10-30 14:48:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
調べされた該当な資料及び質量技術監督局、検疫局、疾病予防センター、衛生防疫センターの専門家に諮詢された結果によると、サイフォンに発見された異物は蚊と確認されました。
蚊について下記のように説明させていただきます:
蚊の一生は卵、幼虫、蛹、成虫四つ階段になっています。普通は卵時期1~2日、幼虫時期5~7日、蛹時期は2~3日、成虫に羽化から卵を生まれるまで3~7日、この周期は大体1
~2週間ぐらい掛かります。主な蚊は蛹として、暖かい暗所又は水の中に潜んで冬越します。
蚊は寄生虫ではないし、本身も毒性もありません。歴史には人体の中で寄生されるという記載もありません。幼虫(ボウフラ)を誤って食べても、人体で生きていく事が出来ません。胃の中にはO2が無いので人体が蚊の成長に適合しません。
それに、胃酸は蚊を殺されます。

上記の資料見ると、蚊を誤って食べても、人体に傷害がありません。

我这样翻译是不是很奇怪。原文如下;
よろしくお願い致します。


经查阅相关资料及咨询相关专业人士(质量技术监督局、检验检疫局、疾病预防控制中心、卫生防疫站),一致认为吸管内异物为蚊虫,对蚊虫说明如下:
蚊虫的生活史包括卵、幼虫、蛹、成虫4部分,一般卵1-2天,幼虫期5-7天,蛹2-3天,成虫羽化至产卵3-7天,整个世代1-2周左右。蚊虫大多以蛹的方式过冬,它们藏在阴暗温暖的角落或藏在水中,本身并没有毒性,并不是寄生虫,历史上也没有人体内可以寄生蚊虫的记载,若误食幼虫(孑孓(jié jué) ,蚊子的幼虫),也不会在人体内生存,人体并不适合它生长,胃里是无氧酸性环境,胃酸也可以杀死它。
以上资料证明蚊虫误食对人体并无危害。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-10-30 15:00:14 | 显示全部楼层
翻译的很好 没什么奇怪的 楼主为什么认为自己翻译的奇怪呢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-30 15:11:43 | 显示全部楼层
原帖由 錬金術師 于 2008-10-30 15:00 发表
翻译的很好 没什么奇怪的 楼主为什么认为自己翻译的奇怪呢!

そうですか。
分かりました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-22 16:05

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表