咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 292|回复: 2

[翻译问题] 為何[泣きや]=[不哭]?

[复制链接]
发表于 2008-11-13 15:17:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
きゅっと抱きしめると,赤ちゃんは泣きやんだ。
為何[泣きや]=[不哭]?

感謝﹗
回复

使用道具 举报

发表于 2008-11-13 15:21:23 | 显示全部楼层
止む
停止

泣き止む 停止哭泣
过去时是 泣き止んだ。

LZ不要把它拆开看就可以了

[ 本帖最后由 桑枫 于 2008-11-13 15:23 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-13 15:23:34 | 显示全部楼层
一紧紧抱着宝宝,他就不哭了.

泣き止む停止哭泣
泣き止んだ这就过去式.

供参考.希望有更好的解释..学习.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-19 08:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表