咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 361|回复: 12

[翻译问题] 入りを量りて出ずるを制す?(解決済、サンキュー桑枫ちゃん)

[复制链接]
发表于 2008-11-18 14:19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
RT
谢谢!!
请给出标准,通俗易懂的

[ 本帖最后由 夏玲艶 于 2008-11-18 14:49 编辑 ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-18 14:29:17 | 显示全部楼层
誰か助けて
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-18 14:33:20 | 显示全部楼层
看字说话:
量入为出
瞎猜的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-18 14:35:49 | 显示全部楼层
「入不敷出」と逆だよね
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-18 14:38:09 | 显示全部楼层
京セラの誰かが言ったようです。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-18 14:40:35 | 显示全部楼层
意味は?教えて
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-18 14:46:31 | 显示全部楼层
http://www.kyocera.co.jp/inamori/management/philosophy/23.html

これを御参考できるよう~
経営の立場から言ったものですが。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-18 14:47:20 | 显示全部楼层
中文还真不知道该怎么表达比较好,汗。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-18 14:48:16 | 显示全部楼层
量入为出有点像,但又感觉。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-18 14:48:17 | 显示全部楼层
サンキュー風邪ちゃん
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-18 14:48:55 | 显示全部楼层
売上を極大に、経費を極小に


と言う意味だよね
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-18 14:57:27 | 显示全部楼层
風邪ちゃんって
そうみたいです。
コーヒー豆 ありがとうございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-18 15:06:34 | 显示全部楼层
労働獲得
風邪ちゃん
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-14 06:46

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表