咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 220|回复: 4

[翻译问题] 求翻译个告示

[复制链接]
发表于 2008-11-19 12:25:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
亲爱的各位居民
     由于 本公寓房间内的各级电器开关在经过长时间使用后,螺丝会松动,可能对影响电器使用
故决定下周2对公寓内所有开关进行保养,期间,停电
  为了在恢复供电时间一瞬间电流的冲击,造成的电器损坏,事先,请关闭房间内所有电子设备。
  给大家添麻烦了,望配合


请问这段怎么翻译呢,谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2008-11-19 12:42:49 | 显示全部楼层
为了在恢复供电时间一瞬间电流的冲击,造成的电器损坏
为了造成电器损坏。。。。。
漏了避免防止什么的吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-19 13:07:48 | 显示全部楼层
入居者の皆様:
 本マンション部屋内のスイッチ長い間使用するに渡ってネジの緩み生じることがある、電器製品の安全使用に影響を及ぼすので、来週の火曜日にマンション内の全てのスイッチを点検を実施いたします、その間停電となります。
 電気復帰する際サージ電流で電器製品焼損する危険があるので、予め部屋内の電器製品の電源を切るようにお願いします。
 皆様にご迷惑掛けますか、ご協力をお願いいたします。

[ 本帖最后由 kuni 于 2008-11-19 13:22 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-19 13:27:28 | 显示全部楼层
谢谢楼上的,太专业了。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-19 13:37:22 | 显示全部楼层
長い間使用するに渡って

这里的に表示什么作用呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-14 05:01

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表