咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 300|回复: 4

[翻译问题] 翻译求教:勝手に自分へレッテルを貼るな!……

[复制链接]
发表于 2008-11-30 16:53:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译求教:

勝手に自分へレッテルを貼るな!と思う。

し、珍しく反撃する。
ひっぺがしてやる。こんなモノ!

我的理解如下,但最后一个小句不明白是什么意思,请赐教!谢谢!
心里想:“不要随便往我身上贴标签!”
而且,会很反常地发出反击。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-30 17:20:21 | 显示全部楼层
继续求教!
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-11-30 17:31:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-30 17:39:50 | 显示全部楼层

参考まで

不要随便往我身上贴标签!”

「レッテル貼り」とは、人や物事の多様性を無視して、単純な類型(パターン)の枠組みで捉えて、その類型の名前で呼ぶこと
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-30 17:54:58 | 显示全部楼层
正如4楼所说,标签就是指给人定性之类的意思。我明白了,谢谢楼上的两位。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-13 21:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表