咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 263|回复: 3

[翻译问题] 翻译求教:ある一定のワードに過剰反応する……

[复制链接]
发表于 2008-11-30 19:17:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译求教:
ある一定のワードに過剰反応する。
「それちょっと使い方がちがうよ」
「その言葉ってそーゆー意味じゃないよ」

なんとなくニュアンスで使ったりしない。

し、使っている誰かが気になっちゃう。

对以上句子,我的理解如下,但其中最后一句不确定,请大家帮忙指点,谢谢!
会对某个特定词语的反应过于敏感。
“这个用法好像不太对哦。”
“这个词不是那个意思哦。”

不会在无意中靠语感使用词语。

而且,会留意到这样使用词语的人。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-30 20:24:42 | 显示全部楼层
继续求教!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-30 20:48:17 | 显示全部楼层
なんとなくニュアンスで使ったりしない。
なんとなく 这个词很难准确表达。其原意是“没有理由、仅凭感觉”,在这里勉强理解为“无端”吧。
我不会无端地仅凭语感使用(这个词)。

使っている誰かが気になっちゃう。
気になっちゃう 又是一组用中文难以表达完全的词语,在意、留意、别扭等意思都包含其中。どちらかというと ,取“在意”吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-1 00:09:47 | 显示全部楼层
楼上是达人!佩服!明白了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-13 21:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表