咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 314|回复: 3

[语法问题] いやな顔もしないで待っていた 请教一道语法题

[复制链接]
发表于 2008-12-1 10:55:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
私がさんざん待たせたにもかかわらず、彼は( )。

1)待たずに帰ってしまった2)いやな顔もしないで待っていた3)ひどく怒ってしまった

答案选2,选1为什么不成啊
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-1 11:06:31 | 显示全部楼层
にもかかわらず
表转折,导出出乎前句情况的陈述。

前句是“我让他等了很久”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-1 11:13:15 | 显示全部楼层
にもかかわらず有转折的意思,

选2的话翻译为:尽管让他等了很久,但是他一点也没有表现出不高兴。

选1的话就翻译不通了:待たずに帰ってしまった的意思是:没有等我就回去了。

ず是ない的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-1 11:40:48 | 显示全部楼层
哦,我理解成让我等了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-13 22:05

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表