咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 753|回复: 0

请问以下这一段该怎么翻译好?头疼。。

[复制链接]
发表于 2008-12-6 15:40:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
その論点は「鎌」を使水戸の用水権と規定し、引水権をもつ鎌戸=土地所有者の団体こそが村落とは別に閘毎に形成された水利団体であるとして、その共同体としての性格を否定した。

很多日本人编的汉语词汇。头疼。。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-6-16 19:35

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表