原帖由 听到浪涛 于 2008-12-17 15:24 发表 ![](http://coffeejp.com/bbs/images/common/back.gif)
大体就是相手会社的担当A发邮件说要休产假,把工作转交给B了,给A回邮件的话,具体可以说些什么呢。長い間いろいろご迷惑をおかけいたしまして申し訳ございません。ゆっくり休んでください。之后是不是要祝贺一下。真 ...
ん~~!「長い間いろいろご迷惑をおかけいたしまして申し訳ございません。ゆっくり休んでください。」とは
ちょっとおかしいですね。
〇〇女史
おめでとうございます。お健やかなご産休をお過ごしください。
またお目にかかること(あるいは・ご復帰)を鶴首申し上げて
おります。
また、赤ちゃんが生まれた後のお祝いの言葉と言うと、下記のように示します。
ご安産おめでとうございます。健やかなご成長をお祈りします。
お二人の愛が実り、元気な赤ちゃんのご誕生おめでとうございます。どちらに似てるかな? お二人の愛情で、健やかにご成長されますよう、お祈りいたします。
可愛い赤ちゃんのご誕生おめでとうございます。健やかにお育ちになられますよう、願っています。
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます。お目にかかるのが今から楽しみです。
待ちに待ったベビー誕生おめでとう。新米パパとママの奮戦ぶりが目に浮かびます。早く見に行きたいな。
ご安産おめでとう。安産と伺ってホッとしました。ゆっくり休んで楽しく子育てしてください。
○○くんのお誕生おめでとう。これから3人で幸せな時をこのお花とともに刻んでいってくださいね。
待望の赤ちゃんのご誕生おめでとうございます。これからは育児が大変でしょうが、お二人で協力し合い、愛情いっぱいの子育てを楽しんでください。
以上ご参考のみ |