咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 296|回复: 3

[翻译问题] 自分がどう体を動かせばどんな事態が生じるのかを見通したうえで

[复制链接]
发表于 2008-12-18 19:41:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
それは本当に、自分がどう体を動かせばどんな事態が生じるのかを見通したうえで、私たちに接していたように思えた。

真的让人觉得,它们要知道怎样移动自己身体才不会发生什么意外,对这个了如指掌后才和我们打交道..

是不是这个意思…?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-18 19:58:50 | 显示全部楼层
感觉没有明写避免意外的意思,只是在确认怎么动后会发生什么
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-18 20:24:11 | 显示全部楼层
それは本当に、自分がどう体を動かせばどんな事態が生じるのかを見通したうえで、私たちに接していたように思えた。

让人感觉到,它好似完全看出动一动自己的躯体将会发生什么样的事态,而接近我们的。

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-18 20:55:23 | 显示全部楼层
わかりました
ありがとうございました
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-13 10:33

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表