咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 540|回复: 5

[翻译问题] 目を走る

[复制链接]
发表于 2008-12-22 07:52:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
警棒をくるくる複雑に、上手に振り回しながら、一軒一軒戸締りを調べ、平和な通りにときどき警戒の目を走らせている、がんじょうな体つきの少しいばった歩きぶりの警官は、治安の守護者の鏡だった。


目を走る 什么意思呢?没查到

治安の守護者の鏡だ 根据上下文应该如何理解?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-22 08:16:05 | 显示全部楼层
お早う~

目を走らせる = 灵活地转动眼睛

鏡 = 模範
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-22 08:21:03 | 显示全部楼层
「目を走る」の形では使いません、「目を走らせる」だけです。
使眼睛跑=扫视。

それなりの辞書ならば「走らせる」で独立して書いてあると思います。
見てみてください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-22 08:23:08 | 显示全部楼层

おはようございます

原来 鏡 还有 模範 的意思~~ 引申意吧
勉強になりました

目を走らせている 也明白了
谢谢前辈
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-22 08:25:42 | 显示全部楼层

回复 3# 金泽 的帖子

もう一度調べてみました。

走らせる
2 すらすらとよどみなく動かす。「原稿用紙にペンを―・せる」「書類に目を―・せる」

ありがとうございます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-22 08:27:53 | 显示全部楼层
原帖由 mizuho_2006 于 2008-12-22 08:23 发表
原来 鏡 还有 模範 的意思~~ 引申意吧
勉強になりました



秘書の加賀見、女のかがみ というのがある
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-13 04:43

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表