咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 853|回复: 6

[翻译问题] 一夜明ければ私が一旗挙げに西部にたつという晩でした

[复制链接]
发表于 2008-12-22 09:44:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
一夜明ければ私が一旗挙げに西部にたつという晩でした。ジミーのやつはてこでもニューヨークを離れようとしなかったんです。ニューヨークぐらい、いい所はないと思ってましてね。
……ジミー那家伙负责举旗却不想离开纽约。他觉得再也没有像纽约这么好的地方了。

一夜明ければ私が一旗挙げに西部にたつという晩でした  没看明白
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-22 10:05:36 | 显示全部楼层
一旗挙げ  “成名立万”的意思。
一夜明ければ私が一旗挙げに西部にたつという晩でした
只待天亮,我便将奔赴西部,去成就自己(的事业)。基米那家伙死活不肯离开纽约(用杠杆也不能把他撬出纽约)......

[ 本帖最后由 阿惑 于 2008-12-22 10:10 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-22 10:19:25 | 显示全部楼层
西部にたつ  奔赴西部
西部をたつ 离开西部
???
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-22 10:21:06 | 显示全部楼层
偶说呢,怎么举旗去西部,怪怪的
原来是固定的搭配…………
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-22 10:22:41 | 显示全部楼层
原帖由 mizuho_2006 于 2008-12-22 10:19 发表
西部にたつ  奔赴西部
西部をたつ 离开西部
???


对。
西部にたつ  奔赴西部
西部をたつ  离开西部
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-22 10:28:31 | 显示全部楼层

回复 5# 阿惑 的帖子

わかりました
ありがとうございました
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-10-25 10:57:57 | 显示全部楼层
我也在学这篇文章
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-4 05:43

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表