咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 315|回复: 9

[翻译问题] 交付过程

[复制链接]
发表于 2008-12-22 13:41:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
交付过程中,我们派出工程师全程负责交付、调试工作。
“交付”用日语咋说
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-12-22 13:45:09 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-22 13:47:38 | 显示全部楼层
荷渡し?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-22 13:49:34 | 显示全部楼层
「納品」でいいじゃない
納品に技術要員を立ち合わせます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-22 13:50:11 | 显示全部楼层
ご参考に:
移管時、弊社は担当のエンジニアを出し、設備の調整含め、
完了まで、フォローさせて頂きます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-22 13:57:24 | 显示全部楼层
原帖由 杨羊 于 2008-12-22 13:50 发表
ご参考に:
移管時、弊社は担当のエンジニアを出し、設備の調整含め、
完了まで、フォローさせて頂きます。

い-かん ―クワン [0] 【移管】 (名)スル
管理・管轄の権限を他に渡すこと。「県から市に―する」
不妥
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-22 14:12:41 | 显示全部楼层
へへ、指摘していただき、有難うございます。
例を挙げてもらえませんか。
「移管」:管理・管轄の権限を相手側に渡す。
     設備とかを相手側に渡しの意味があると思っています。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-22 14:19:38 | 显示全部楼层
其实这词在工作上经常用到。
主要是指公司内部的生产线或者项目被转移其他负责。
经常听到就是日本的生产线由中国工厂移管。

一般不会用到对手之间吧。
有待检讨
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-22 14:23:04 | 显示全部楼层
わかりました、有難うございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-22 14:24:04 | 显示全部楼层
“交付”的意思也要分场合,楼主句子里的“交付”是交货的意思,用“移管”确实不合适。如果是“移交”语境下的“交付”,可以用“移管”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-13 04:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表