咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 541|回复: 7

[翻译问题] 涙ふいて 顔を上げて ここからって 空見上げて 翻译~

[复制链接]
发表于 2008-12-23 23:37:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
涙ふいて 顔を上げて ここからって 空見上げて
君笑って 手を伸ばして
一つの想いへ辿り着くまで

请教歌词的翻译~~
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-23 23:47:55 | 显示全部楼层
百度什么都知道
http://hi.baidu.com/hotaru_akira ... ecb2a50cf4d2da.html

抹去泪水 向上仰望 这一片天空
看到你的笑容 我伸出手去
直到自己的心意传达到你心里
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-24 07:47:10 | 显示全部楼层
ここからって是什么意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-24 10:08:09 | 显示全部楼层
ここからって的[って]一般来说是[という]的意思,表示引用
参考这段歌词,我觉得是[君]微笑着指着天空,对[私]说[ここから]

不排除有特殊意义
搬个板凳等高人路过
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-24 10:15:30 | 显示全部楼层
君笑って 手を伸ばして

我觉得这里应该是 “你笑着伸出双手”

直到自己的心意传达到你心里
一つの想い  辿り着くまで じゃない?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-24 11:15:24 | 显示全部楼层

我也同意MIZUHO
COPY歌词的时候没想那么多

一つの想いへ辿り着くまで
-〉
私たちの二つの想いが一つの思いへ辿り着くまで
目前我还是这么理解的。。。。

不过自从我找到了一段这份歌词的英文翻译,我崩溃了
Tears flowing
Washing my face
From here
I am looking at the sky
If you are smiling
Raise you hand
Until it gets to my thoughts

[ 本帖最后由 revlis 于 2008-12-24 11:19 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-24 12:19:10 | 显示全部楼层
君笑って 手を伸ばして
你笑着伸出双手
一つの想いへ辿り着くまで
直至触碰到那份思念

个人感觉是这个样子……要是再有些上下文就好了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-24 13:01:40 | 显示全部楼层

上下文:

仆ら何千回泣いても きっともう1回乗り越える
不器用なフリして 逃げちゃだめだろう
そんなことくらい わかるだろう
今が最终回 最后のチャンス 失败したって恐くない
悲しさも 切なさも 爱しさも いつか愈せるさ※

泣いて泣いて泣いた日々を背に 仆らもう1回强くなれ
臆病なフリして 逃げちゃだめだろう
そんなことくらい分かるだろう
きっと何万回 倒れても きっともう1回 乗り越える
君の声 届くだろ どこまでも ずっと まっすぐに…


思い通りには いかない日々
意地がることで ごまかした気持ち
何かが壊れそうで 涙があふれそうで
素直になることができず
素颜になることができず
逃げ出すことばかりじゃ 想いは
いつまでも届かない
描いたゴールに立ち向かっていくんだ
雨风 受けても 立ち向かっていくんだ
あれよ あれよと 时は过ぎていく
だけど 谁もが きっと强くなる
误魔化した気持ちのままじゃ 押し杀した日々じゃダメだ
一度きりの人生の 阶段を 今 登る
(※くり返し)
届きそうで 届かないよ
掴めそうで 掴めないよ
いつもの いくつもの臆病が仆の腕を引っ张る
离してよ もう 行くよ ここじゃない
今からでも遅くない
仆の頬をつたう 涙はこれで最后と决めた

まだ终わってない 终わっちゃいない 何も まだ始まっちゃいない
答えは まだ 出しきっちゃいない まだ 谛めてない
仆が仆でいることの意味も役も 喜びも味わっていない
一人でももう立ってる 仆だけの明日が待っている

涙ふいて 颜を上げて ここからって 空见上げて
君笑って 手を伸ばして
ひとつの想いへ辿り着くまで

季节外れの 风が吹く
本当の気持ちに背を向けて行きよりは
多分いいよね 目差したあの场所へ
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-13 04:42

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表