咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1232|回复: 12

[翻译问题] 翻译求教:通常引け鬆、ガス鬆、破断チル層ができるなど……

[复制链接]
发表于 2008-12-28 15:45:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
以下是让我非常头疼的一段汽车机械方面的日文,我需要把它准确地翻译成中文,请大家指教啊!!多谢了!以下是原文:
このブロックとヘッドは、アベンシス、LAV4、カローラ用である。これだけ大きく複雑なアルミダイキャスト製品だと、通常引け鬆ガス鬆破断チル層ができるなど数々のハードルがあるのだが、内冷技術・外から水をかけての冷却技術などの合わせ技でクリアしたという。担当者によると「意外とシンプルなダイキャストマシンでメンテナンスも楽ですよ」とのこと。シリンダーヘッドは傾動グラビティ直冷方式(グラビティとは重力鋳造のこと)と呼ばれる技術でつくっており、中子の数を従来の10個から6個にするなど大掛かりなラインではなくいわゆるコア方式で、生産コストと生産時間を大幅に縮小できたという。

PS:这段文字的前后文主要是介绍一种柴油发动机的铸造技术的。而这一段讲的正是这种柴油发动机的汽缸体、汽缸盖的生产技术。

以下是我认为比较专业的词,注在这里:
ブロック-----「シリンダーブロック」的省略说法,意思是汽缸体。
ヘッド-------「シリンダーヘッド」的省略说法,意思是汽缸盖。
アルミダイキャスト------铝质压铸的意思。

尤其是文中的红色部分,麻烦懂的人帮忙说明一下:
引け鬆
ガス鬆
破断チル層
内冷技術
傾動グラビティ直冷方式
コア方式


以下是我的理解,当然其中一大部分生词太多,没翻出来,大家做个参考。
这个汽缸体和汽缸盖是AVENSIS、LAV4、卡罗拉使用的。如此大而复杂的铝质压铸产品,通常引け鬆、ガス鬆、破断チル層ができる等众多难点的,但据说,丰田自动织机用内冷技术、从外部浇水冷却的技术等复合技术解决了这些难题。据工作人员说:“这种设备格外简单,而且维修也很方便哦。”汽缸盖则是用一种被称为倾斜式重力直冷方式(傾動グラビティ直冷方式)(所谓重力,是指重力铸造)的技术制造的,并将中子数从原来的10个减少到了6个等等,而这种产品并不是用很大规模的生产线制造出来的,而是所谓的コア式,据说这大大降低了生产成本和生产时间。

PS:蓝色部分是我没翻出来或不确定的部分。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-28 15:48:51 | 显示全部楼层

参考まで

有难度阿
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-28 15:51:43 | 显示全部楼层
是啊!所以来求教大家!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-28 15:58:01 | 显示全部楼层
原帖由 soukan88 于 2008-12-28 15:48 发表
有难度阿

你不是在汽车公司的吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-28 15:59:29 | 显示全部楼层
哦?是吗!那请多多指教啊!一定好好帮忙看看!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-28 16:23:38 | 显示全部楼层

参考まで

引け鬆
ガス鬆
没听说过阿
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-28 16:36:08 | 显示全部楼层
那先把知道的部分说明一下吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-28 16:43:34 | 显示全部楼层

参考まで

原帖由 zhanghysd2 于 2008-12-28 16:36 发表
那先把知道的部分说明一下吧。

全不知道阿
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-28 16:47:30 | 显示全部楼层
哦,不过还是谢谢你的关注。看看有没有其他人知道吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-28 17:03:45 | 显示全部楼层
鋳物における鬆「す」
鋳型に溶けた金属を流し込んだ際、それが冷却・凝固するときに、空気などのガスが内部に閉じ込められて生じる空間もすと呼ぶ。すができた鋳物製品は強度が落ちる。使用には差し支えない場合もあるが、重大な影響が考えられる場合などは非破壊検査によって確かめる。

这个是鬆的解释里的一种,你理解一下,看看五金成型方面有没有相关的不良内容,然后找个比较合适的中文吧。
因为我也不懂成形,所以没有合适的中文给你参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-28 17:23:51 | 显示全部楼层

参考まで

今日はあまり調べたくないわ。昔ネットから、「中日自動車専門用語辞典」をタウンロードしましたけど、上に乗ってるかもしれない、必要なら、送りますが、いる?PDF形式
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-28 19:21:00 | 显示全部楼层
います。どうもありがとうございます。
zhanghysd2@163.comまで送っていただけますか?

[ 本帖最后由 zhanghysd2 于 2008-12-28 19:22 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-28 19:50:03 | 显示全部楼层
谢谢levigezly的启发,对我很有帮助。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-13 02:05

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表