咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 595|回复: 11

[翻译问题] 车载移动视听解决方案提供商 请帮翻译日文

[复制链接]
发表于 2008-12-30 16:10:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
车载移动视听解决方案提供商

解释:能在车上或移动着使用的视听电子设备提供商,并且能为您提供量身定做服务

[ 本帖最后由 xiaolin88 于 2008-12-30 17:03 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-30 16:11:56 | 显示全部楼层

绝对符合你的要求,但绝对不是日语

車載型移動視聴ソリューションサプライヤー
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-30 16:15:25 | 显示全部楼层
你至少需要提示的
1。用在哪方面的词
2。该视听方案是否远距离控制
3。该方案属于硬件还是软件或者二者兼有
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-30 17:06:32 | 显示全部楼层
モバイルタイプAVシステムソリューションカンパニー
車載型AVシステムソリューションカンパニー

[ 本帖最后由 sefirosu 于 2008-12-30 17:09 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-30 17:13:55 | 显示全部楼层
以前车载移动视听好像叫NABI,对不对?
俺们是很专业
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-30 17:15:11 | 显示全部楼层
ナビゲーター
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-30 17:16:22 | 显示全部楼层
主要用来导航,也就是GPS
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-30 17:16:29 | 显示全部楼层
原帖由 sefirosu 于 2008-12-30 17:15 发表
ナビゲーター

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-30 17:17:42 | 显示全部楼层
后来出现了一体机可以看电视了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-30 17:26:43 | 显示全部楼层
请教大家,那要如何翻译好呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-30 19:02:22 | 显示全部楼层

参考まで

車上無線通信技術専門メーカー
普通に言えば、「カーナビゲーションメーカー」ですね。
買いたいなら、ヤフーオクーションでいっぱいあるけどね。
http://list1.auctions.yahoo.co.jp/jp/23879-category.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-30 19:56:09 | 显示全部楼层
原帖由 xiaolin88 于 2008-12-30 17:26 发表
请教大家,那要如何翻译好呢?


我已经在4楼给出答案了.你自己看吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-13 01:35

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表